by William Shakespeare
|Home and list of interlinear poems   Daily Reading Comprehension Quiz   Dictionary   Acronyms and Abbrev.   Word Origins  |
To increase the size of the text, hold down the Ctrl and the Shift keys with your left hand and tap the + with your right hand.
Table of Contents
of thunder and lightning heard.
Enter a MASTER and a BOATSWAIN
Here, master. What cheer (how’s it going)?
Good, speak to (encourage) th' mariners. Fall to ’t yarely (quickly), or we run ourselves aground. Bestir (rouse yourselves), bestir.
Heigh, my hearts! Cheerly, cheerly, my hearts! Yare! Yare!
Take in the topsail.—‘Tend to th' master’s whistle.—(addressing the storm) Blow, till thou burst thy wind, if room enough!
Enter ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, FERDINAND, GONZALO, and others
ALONSO (king of Naples)
Good Boatswain, have care. Where’s the Master?
Play the men (urge the men on).
I pray now, keep below.
Where is the Master, Boatswain?
Do you not hear him? You mar our labor. Keep your cabins.
You do assist the storm.
Nay, good, be patient.
When the sea is. Hence! What cares these roarers (waves) for the name of king? To cabin, silence! Trouble us not.
Good, yet remember whom thou hast aboard.
None that I more love than myself. You are a councilor. If you can command these elements to silence and work the peace of the present, we will not hand a rope more. Use your authority. If you cannot, give thanks you have lived so long and make yourself ready in your cabin for the mischance of the hour, if it so hap.—Cheerly, good hearts!—Out of our way, I say.
I have great comfort from this fellow. Methinks he hath no drowning mark upon him. His complexion is perfect gallows (“if you’re born to be hanged, then you’ll never drown”). Stand fast, good Fate, to his hanging (patiently wait for his hanging). Make the rope of his destiny (hanging rope) our cable, for our own doth little advantage. If he be not born to be hanged, our case is miserable.
Exeunt GONZALO and courtiers
Down with the topmast! Yare, lower, lower! Bring her to try (close to the wind) wi' th' main course (the main sail).
A cry within
A plague upon this howling! They are louder than the weather or our office (work afoot).
Enter SEBASTIAN, ANTONIO, and GONZALO
Yet again? What do you here? Shall we give o'er (give up) and drown? Have you a mind to sink?
A pox o' your throat, you bawling, blasphemous, incharitable dog!
Work you, then.
Hang, cur! Hang, you whoreson insolent noisemaker! We are less afraid to be drowned than thou art.
I’ll warrant him for drowning (I guarantee him against drowning) though the ship were no stronger than a nutshell and as leaky as an unstanched wench (menstruating woman).
Lay her a-hold, a-hold! Set her two courses (sails) off to sea again (set the sails and let her go out to sea again).
Lay her off!
Enter MARINERS, wet
All lost! To prayers, to prayers, all lost!
What, must our mouths be cold (cold as in death)?
The king and prince [are] at prayers. Let’s assist them, for our case is [the same] as theirs.
I’m out of patience.
We are merely (utterly) cheated of our lives by drunkards. This wide-chopped (big mouthed) rascal—would thou mightst lie drowning [during] the washing of ten tides!
(at the execution dock in London pirates were left hanged until three tides had washed over them)
He’ll be hanged yet, [even] though every drop of water swear against it and gape at widest to glut (engulf) him.
A confused noise within
(within) Mercy on us!—We split (we are breaking up), we split!—Farewell, my wife and children!—Farewell, brother!—We split, we split, we split!
Let’s all sink wi' th' king.
Let’s take leave of him.
Exeunt ANTONIO and SEBASTIAN
Now would I give a thousand furlongs of sea for an acre of barren ground: long heath, brown furze, anything. The wills above be done, but I would fain (prefer to) die a dry death.
Enter PROSPERO and MIRANDA
If by your art, my dearest father, you have
Put the wild waters in this roar, allay them.
The sky, it seems, would pour down stinking pitch,
(the sky is so dark that it seems to be raining tar)
But that the sea, mounting to th' welkin’s cheek,
welkin’s cheek=sky’s face
Dashes the fire out. Oh, I have suffered
With those that I saw suffer. A brave vessel
Who had, no doubt, some noble creature in her
Dashed all to pieces. Oh, the cry did knock
Against my very heart! Poor souls, they perished.
Had I been any god of power, I would
Have sunk the sea within the earth or ere
It should the good ship so have swallowed and
The fraughting souls within her.
No more amazement. Tell your piteous heart
There’s no harm done.
Oh, woe the day!
I have done nothing but in care of thee,
Of thee, my dear one—thee my daughter, who
Art ignorant of what thou art, naught knowing
Of whence I am, nor that I am more better
more better=of higher rank
Than Prospero, master of a full poor cell
And thy no greater father.
no greater=no loftier than such an occupant
More to know
Did never meddle with my thoughts.
I should inform thee farther. Lend thy hand
And pluck my magic garment from me.
MIRANDA helps PROSPERO remove his mantle
Lie there, my art.—Wipe thou thine eyes. Have comfort.
The direful spectacle of the wrack, which touched
The very virtue of compassion in thee,
I have with such provision in mine art
So safely ordered that there is no soul—
No, not so much perdition as an hair
perdition as an hair=loss as the loss of a hair
Betid to any creature in the vessel—
Which (whom) thou heard’st cry, which (whom) thou sawst sink. Sit down.
For thou must now know farther.
You have often
Begun to tell me what I am but stopped
And left me to a bootless inquisition,
Concluding, “Stay. Not yet.”
The hour’s now come.
The very minute bids thee ope thine ear.
Obey and be attentive. Canst thou remember
A time before we came unto this cell?
I do not think thou canst, for then thou wast not
Out three years old.
Certainly, sir, I can.
By what? By any other house or person?
Of anything the image tell me that
(tell me anything of the image)
Hath kept with thy remembrance.
'Tis far off
And rather like a dream than an assurance
That my remembrance warrants. Had I not
remembrance warrants=memory guarantees
Four or five women once that tended me?
Thou hadst and more, Miranda. But how is it
That this lives in thy mind? What seest thou else
In the dark backward and abysm of time?
If thou rememberest aught ere thou camest here,
aught ere=anything before
How thou camest here thou mayst.
But that I do not.
Twelve year since, Miranda, twelve year since,
Thy father was the Duke of Milan and
A prince of power.
Sir, are not you my father?
Thy mother was a piece of virtue and
She said thou wast my daughter, and thy father
Was Duke of Milan, and thou his only heir
And princess no worse issued.
no worse issued=no less noble in birth
Oh, the heavens!
What foul play had we that we came from thence?
Or blessed was ’t we did?
Both, both, my girl.
By foul play, as thou sayst, were we heaved thence,
But blessedly holp hither.
blessedly holp=providentially helped
Oh, my heart bleeds
To think o' th' teen that I have turned you to,
Which is [absent] from my remembrance! Please you, farther.
My brother and thy uncle, called Antonio—
I pray thee, mark me (that a brother should
Be so perfidious)!—he whom next [to] thyself
Of all the world I loved and to him put
The manage of my state, as at that time
Through all the signories it was the first
And Prospero the prime duke, being so reputed
prime=chief in rank
In dignity and for the liberal arts
Without a parallel. Those being all my study,
The government I cast upon my brother
And to my state grew stranger, being transported
And rapt in secret studies. Thy false uncle—
Dost thou attend me?
Sir, most heedfully.
Being once perfected how to grant suits,
How to deny them, who t' advance and who
To trash for overtopping, new (newly) created
trash=check a hunting dog from going too fast
overtopping=growing too high
The creatures that were mine, I say—or changed 'em
Or else new formed 'em—having both the key
Of officer and office, set all hearts i' th' state
(control of both officials and administration)
To what tune pleased his ear [so] that now he was
The ivy which had hid my princely trunk
And sucked my verdure out on ’t. Thou attend’st not.
O, good sir, I do.
I pray thee, mark me.
I, thus neglecting worldly ends, all dedicated
To closeness and the bettering of my mind
With that which, but by being so retired,
(except that retirement kept me from my duties)
O'erprized all popular rate, in my false brother
o’erprized all popular rate=was worth more than the popular estimation of its value
Awaked an evil nature. And my trust,
Like a good parent, did beget of him
A falsehood in its contrary as great
(a treachery in its oppositeness to my trust)
As my trust was, which had indeed no limit,
A confidence sans bound. He being thus lorded,
lorded=made a lord
Not only with what my revenue yielded
But what my power might else exact, like one
Who having into truth by telling of it,
having unto truth=manufacturing his own truth
Made such a sinner of his memory
To credit his own lie—he did believe
to credit=as to transform
He was indeed the duke, out o' th' substitution
And executing th' outward face of royalty
With all prerogative. Hence his ambition growing—
Dost thou hear?
Your tale, sir, would cure deafness.
To have no screen between this part he played
And him he played it for, he needs will be
Absolute Milan. Me, poor man, my library
Was dukedom large enough. Of temporal royalties
temporal royalties=practical administration
He thinks me now incapable, confederates—
confederates (v.)=makes a corrupt bargain
So dry he was for sway—wi' th' King of Naples
To give him annual tribute, do him homage,
Subject his coronet to his crown and bend
The dukedom yet unbowed—alas, poor Milan!—
To most ignoble stooping.
Oh, the heavens!
Mark his condition and the event. Then tell me
If this might be a brother.
I should sin
To think but nobly of my grandmother.
Good wombs have borne bad sons.
Now the condition.
The King of Naples, being an enemy
To me inveterate, hearkens my brother’s suit,
Which was that he, in lieu o' th' premises
in lieu o’ th’ premises=return for the pledge
Of homage and I know not how much tribute,
Should presently extirpate me and mine
presently extirpate=immediately remove
Out of the dukedom and confer fair Milan
With all the honors on my brother. Whereon,
A treacherous army levied, one midnight
Fated to th' purpose did Antonio open
The gates of Milan, and, i' th' dead of darkness,
The ministers for th' purpose hurried [from] thence
Me and thy crying self.
Alack, for pity!
I, not remembering how I cried out then,
Will cry it o'er again. It is a hint
a hint=an occasion
That wrings mine eyes to ’t.
Hear a little further
And then I’ll bring thee to the present business
Which now ’s upon ’s, without the which this story
Were most impertinent.
Wherefore (why) did they not
That hour destroy us?
Well demanded, wench.
My tale provokes that question. Dear, they durst not,
So dear the love my people bore me, nor [dared they] set
A mark so bloody on the business, but
With colors fairer painted their foul ends.
In few, they hurried us aboard a bark,
in few=in a few words
Bore us some leagues to sea, where they prepared
A rotten carcass of a butt, not rigged,
Nor tackle, sail, nor mast. The very rats
Instinctively had quit it. There they hoist us
hoist us=tossed us
To cry to th' sea that roared to us, to sigh
To th' winds whose pity, sighing back again,
Did us but loving wrong.
Alack, what trouble
Was I then to you!
Oh, a cherubim (angel)
Thou wast that did preserve me. Thou didst smile
Infusèd with a fortitude from heaven,
When I have decked the sea with drops full salt,
Under my burthen groaned, which [smile] raised in me
An undergoing stomach to bear up
Against what should ensue.
How came we ashore?
By providence divine.
Some food we had and some fresh water that
A noble Neapolitan, Gonzalo,
Out of his charity, who being then appointed
Master of this design, did give us, with
Rich garments, linens, stuffs, and necessaries,
Which since have steaded much. So, of his gentleness,
Knowing I loved my books, he furnished me
From mine own library with volumes that
I prize above my dukedom.
Would I might
But ever see that man!
Now I arise.
(stands and puts on his mantle)
Sit still, and hear the last of our sea-sorrow.
Here in this island we arrived, and here
Have I, thy schoolmaster, made thee more profit
Than other princesses can [profit] that have more time
For vainer hours and tutors not so careful.
Heavens thank you for ’t! And now, I pray you, sir—
For still ’tis beating in my mind—your reason
For raising this sea storm?
Know thus far forth:
By accident most strange, bountiful Fortune
(Now my dear lady) hath mine enemies
Brought to this shore. And by my prescience
I find my zenith doth depend upon
A most auspicious star, whose influence
If now I court not but omit, my fortunes
Will ever after droop. Here cease more questions.
Thou art inclined to sleep. 'Tis a good dullness,
And give it way. I know thou canst not choose.
Come away, servant, come. I am ready now.
Approach, my Ariel, come.
All hail, great master! Grave sir, hail! I come
To answer thy best pleasure, be ’t to fly,
To swim, to dive into the fire, to ride
On the curled clouds. To thy strong bidding, task
Ariel and all his quality.
Hast thou, spirit,
Performed to point the tempest that I bade thee?
to point=in detail
To every article.
I boarded the king’s ship. Now on the beak,
Now in the waist, the deck, in every cabin,
I flamed amazement. Sometime I’d divide
And burn in many places. On the topmast,
The yards and bowsprit would I flame distinctly,
Then meet and join. Jove’s lightning, the precursors
O' th' dreadful thunderclaps, more momentary
And sight-outrunning were not. The fire and cracks
Of sulfurous roaring the most mighty Neptune
Seem to besiege and make his bold waves tremble,
Yea, his dread trident shake.
My brave spirit!
Who was so firm, so constant, that this coil
Would not infect his reason?
Not a soul
But felt a fever of the mad and played
of the mad=such as madmen have
Some tricks of desperation. All but mariners
Plunged in the foaming brine and quit the vessel,
Then all afire with me. The king’s son, Ferdinand,
With hair up-staring—then, like reeds, not hair—
Was the first man that leaped, cried, “Hell is empty
And all the devils are here.”
Why, that’s my spirit!
But was not this nigh shore?
Close by, my master.
But are they, Ariel, safe?
Not a hair perished.
On their sustaining garments not a blemish
sustaining garments=garments that upheld them in water
But fresher than before. And, as thou badest me,
In troops I have dispersed them 'bout the isle.
The king’s son have I landed by himself,
Whom I left cooling of the air with sighs
In an odd angle of the isle and sitting,
His arms in this sad knot.
Of the king’s ship,
The mariners, say how thou hast disposed
And all the rest o' th' fleet.
Safely in harbor
Is the king’s ship. In the deep nook where once
Thou called’st me up at midnight to fetch dew
From the still-vexed Bermoothes, there she’s hid.
still-vexed Bermoothes=always stormy Bermudas
The mariners all under hatches stowed,
Who, with a charm joined to their suffered labor,
I have left asleep. And for the rest o' th' fleet,
Which I dispersed, they all have met again
And are upon the Mediterranean float,
Bound sadly home for Naples,
Supposing that they saw the king’s ship wracked
And his great person perish.
Ariel, thy charge
Exactly is performed. But there’s more work.
What is the time o' th' day?
Past the mid season (noon).
At least two glasses. The time ’twixt six and now
two glasses=two hour-glasses (two hours)
Must by us both be spent most preciously.
Is there more toil? Since thou dost give me pains,
Let me remember (remind) thee what thou hast promised,
Which is not yet performed [for] me.
How now? Moody?
What is ’t thou canst demand?
Before the time be out? No more!
Remember I have done thee worthy service,
Told thee no lies, made thee no mistakings, served
Without or grudge or grumblings. Thou didst promise
or grudge=either grudge
To bate me a full year.
to bate me=to relieve me (abate me) of service
Dost thou forget
From what a torment I did free thee?
Thou dost and think’st it much to tread the ooze
Of the salt deep,
To run upon the sharp wind of the north,
[and] To do me business in the veins o' th' earth
veins o’ the earth=underground streams corresponding with the veins of the body
When it is baked with frost.
I do not, sir.
Thou liest, malignant thing! Hast thou forgot
The foul witch Sycorax, who with age and envy
Was grown into a hoop? Hast thou forgot her?
Thou hast. Where was she born? Speak. Tell me.
Sir, in Argier (Algiers).
Oh, was she so? I must
Once in a month recount what thou hast been,
Which thou forget’st. This damned witch Sycorax,
For mischiefs manifold and sorceries terrible
To enter human hearing, from Argier,
Thou know’st, was banished. For one thing she did
one thing=her pregnancy
They would not take her life. Is not this true?
This blue-eyed hag was hither brought with child
(at Shakespeare’s time blue eyelids were a sign of pregnancy)
And here was left by th' sailors. Thou, my slave,
As thou report’st thyself, wast then her servant,
And, for thou wast a spirit too delicate
To act her earthy and abhorred commands,
Refusing her grand hests, she did confine thee,
By help of her more potent ministers
And in her most unmitigable rage,
Into a cloven pine, within which rift
Imprisoned thou didst painfully remain
A dozen years, within which space she died
And left thee there, where thou didst vent thy groans
As fast as mill wheels strike. Then was this island—
Save for the son that she did litter here,
A freckled whelp hag-born—not honored with
hag-born=born of a witch
A human shape.
Yes, Caliban, her son.
Dull thing, I say so. He, that Caliban
I say so=don’t parrot what I say
Whom now I keep in service. Thou best know’st
What torment I did find thee in. Thy groans
Did make wolves howl and penetrate the breasts
Of ever angry bears. It was a torment
To lay upon the damned, which Sycorax
Could not again undo. It was mine art,
When I arrived and heard thee, that made gape
The pine and let thee out.
I thank thee, master.
If thou more murmur’st, I will rend an oak
And peg thee in his (its) knotty entrails till
Thou hast howled away twelve winters.
I will be correspondent to command
And do my spiriting gently.
Do so, and after two days
I will discharge thee.
That’s my noble master!
What shall I do? Say, what? What shall I do?
Go make thyself like a nymph o' th' sea. Be subject
To no sight but thine and mine, invisible
To every eyeball else. Go take this shape
And hither come in ’t. Go hence with diligence.
Awake, dear heart, awake! Thou hast slept well.
(waking) The strangeness of your story put
Heaviness in me.
Shake it off. Come on.
We’ll visit Caliban, my slave who never
Yields us kind answer.
'Tis a villain, sir,
I do not love to look on.
But as ’tis,
We cannot miss him. He does make our fire,
Fetch in our wood, and serves in offices
That profit us.—What, ho! Slave! Caliban!
Thou earth, thou! Speak.
(within) There’s wood enough within.
Come forth, I say! There’s other business for thee.
Come, thou tortoise! When?
Enter ARIEL, like a water nymph
Fine apparition! My quaint Ariel,
Hark in thine ear. (whispers to ARIEL)
My lord it shall be done.
(to CALIBAN) Thou poisonous slave, got by the devil himself
Upon thy wicked dam, come forth!
As wicked dew as e'er my mother brushed
(dew was used in magic recipes)
With raven’s feather from unwholesome fen
Drop on you both! A southwest blow on ye
southwest=southwest wind, a foggy wind carrying infections
And blister you all o'er!
For this, be sure, tonight thou shalt have cramps,
Side-stitches that shall pen thy breath up. Urchins
urchins=goblins appearing as hedgehogs
Shall, forth at vast of night that they may work,
(out and about in the vastness of night)
(some editions: for that vast . . .)
All exercise on thee. Thou shalt be pinched
As thick as honeycomb, each pinch more stinging
Than bees that made 'em.
I must eat my dinner.
This island’s mine, by Sycorax my mother,
Which thou takest from me. When thou camest first,
Thou strok’dst me and made much of me, wouldst give me
Water with berries in ’t, and teach me how
To name the bigger light, and how the less,
That burn by day and night, and then I loved thee
And showed thee all the qualities o' th' isle,
The fresh springs, brine pits, barren place and fertile.
Cursed be I that did so! All the charms
Of Sycorax, toads, beetles, bats, light on you!
For I am all the subjects that you have,
Which first was mine own king. And here you sty me
sty=confine, as in a pig’s sty
In this hard rock, whiles you do keep from me
The rest o' th' island.
Thou most lying slave,
Whom stripes may move, not kindness! I have used thee,
Filth as thou art, with human care and lodged thee
In mine own cell till thou didst seek to violate
The honor of my child.
Oh ho, oh ho! Would ’t had been done!
Thou didst prevent me. I had peopled else
This isle with Calibans.
Which any print of goodness wilt not take,
Being capable of all ill! I pitied thee,
Took pains to make thee speak, taught thee each hour
One thing or other. When thou didst not, savage,
Know thine own meaning but wouldst gabble like
A thing most brutish, I endowed thy purposes
With words that made them known. But thy vile race,
Though thou didst learn, had that in ’t which good natures
Could not abide to be with. Therefore wast thou
Deservedly confined into this rock,
Who hadst deserved more than a prison.
You taught me language, and my profit on ’t
Is I know how to curse. The red plague rid you
red plague=bubonic plague, with which the skin turns red
For learning me your language!
Fetch us in fuel. And be quick, thou 'rt best,
To answer other business. Shrug’st thou, malice?
If thou neglect’st or dost unwillingly
What I command, I’ll rack thee with old cramps,
old cramps=plenty of cramps
Fill all thy bones with aches, make thee roar
[so] That beasts shall tremble at thy din.
No, pray thee.
(aside) I must obey. His art is of such power,
It would control my dam’s god, Setebos,
And make a vassal of him.
So, slave, hence!
Enter FERDINAND and ARIEL, invisible, playing and singing
Come unto these yellow sands
And then take hands.
Curtsied when you have and kissed
The wild waves whist.
(when you have taken hands, curtsy)
(kiss the wild waves into silence)
Foot it featly here and there,
And, sweet sprites, bear
The burden. Hark, hark!
(dispersedly, within) Bow-wow.
The watchdogs bark.
Hark, hark! I hear
The strain of strutting chanticleer
chanticleer=rooster from Chaucer
Where should this music be? I' th' air or th' earth?
It sounds no more, and, sure, it waits upon
Some god o' th' island. Sitting on a bank,
Weeping again the king my father’s wreck,
This music crept by me upon the waters,
Allaying both their fury and my passion
With its sweet air. Thence I have followed it,
Or it hath drawn me, rather. But ’tis gone.
No, it begins again.
Full fathom five thy father lies.
(a fathom is about six feet)
Of his bones are coral made.
Those are pearls that were his eyes.
Nothing of him that doth fade
But doth suffer a sea-change
Into something rich and strange.
Sea-nymphs hourly ring his knell
knell=announcement of death
Hark, now I hear them.
(within) Ding-dong, bell.
The ditty does remember my drowned father.
This is no mortal business, nor no sound
That the earth owes. I hear it now above me.
(to MIRANDA) The fringèd curtains of thine eye advance
And say what thou seest yond.
MIRANDA (seeing Ferdinand)
What is ’t? A spirit?
Lord, how it looks about! Believe me, sir,
It carries a brave form. But ’tis a spirit.
No, wench! It eats and sleeps and hath such senses
As we have, such. This gallant which thou seest
Was in the wrack. And, but (except that) he’s something stained
With grief that’s beauty’s canker, thou mightst call him
A goodly person. He hath lost his fellows
And strays about to find 'em.
I might call him
A thing divine, for nothing natural
I ever saw so noble.
[Aside] It goes on, I see,
As my soul prompts it. Spirit, fine spirit! I'll free thee
Within two days for this.
Most sure, the goddess (he sees Miranda)
On whom these airs attend! Vouchsafe my prayer
May know if you remain upon this island;
And that you will some good instruction give
How I may bear me here: my prime request,
Which I do last pronounce, is, O you wonder!
If you be maid or no (a mortal maiden or a goddess)?
No wonder, sir;
But certainly a maid.
My language! heavens!
I am the best of them that speak this speech,
best=first in rank
Were I but where 'tis spoken (in Naples).
How? the best?
What wert thou, if the King of Naples heard thee?
(Ferdinand thinks that he is the King of Naples, since his father is shipwrecked)
A single thing, as I am now, that wonders
To hear thee speak of Naples. He does hear me;
(that is, Ferdinand – King of Naples – hears himself)
And that he does I weep: myself am Naples,
Who with mine eyes, never since at ebb [dry], beheld
The king my father wreck'd.
Alack, for mercy!
Yes, faith, and all his lords; the Duke of Milan
And his brave son being twain.
(the brave son is not mentioned elsewhere in the play)
[Aside] The Duke of Milan
And his more braver daughter could control thee,
If now 'twere fit to do't. At the first sight
They have changed eyes. Delicate Ariel,
I'll set thee free for this.
A word, good sir;
I fear you have done yourself some wrong: a word.
Why speaks my father so ungently? This
Is the third man that e'er I saw, the first
That e'er I sigh'd for: pity move my father
To be inclined my way!
O, if a virgin,
And your affection not gone forth, I'll make you
The queen of Naples.
Soft, sir! one word more.
They are both in either's powers; but this swift business
I must uneasy make, lest too light winning
Make the prize light.
One word more; I charge thee
That thou attend me: thou dost here usurp
The name thou owest not; and hast put thyself
Upon this island as a spy, to win it
From me, the lord on't (of it).
No, as I am a man.
There's nothing ill can dwell in such a temple.
If the ill spirit have so fair a house,
Good things will strive to dwell with't.
(and thereby drive out the weaker – ill – spirit)
Speak not you for him; he's a traitor. Come;
I'll manacle thy neck and feet together:
Sea-water shalt thou drink; thy food shall be
The fresh-brook muscles, wither'd roots, and husks
(fresh-water muscles are inedible)
Wherein the acorn cradled. Follow.
I will resist such entertainment till
Mine enemy has more power.
(Draws and is charmed from moving)
O dear father,
Make not too rash a trial of him, for
He's gentle and not fearful.
What? I say,
My foot my tutor? Put thy sword up, traitor [Ferdinand];
(Miranda is the foot – subordinate – and Prospero the head)
Who makest a show but darest not strike, thy conscience
Is so possess'd with guilt: come from thy ward,
ward=defensive posture (in fencing)
For I can here disarm thee with this stick
And make thy weapon drop.
[I] Beseech you, father.
Hence! hang not on my garments.
Sir, have pity;
I'll be his surety.
Silence! one word more
Shall make me chide thee, if not hate thee. What!
An advocate for an imposter! hush!
Thou think'st there is no more such shapes as he,
Having seen but him and Caliban: foolish wench!
To the most of men this is a Caliban
(in comparison with most men, Ferdinand is a Caliban)
And they to him are angels.
Are then most humble; I have no ambition
To see a goodlier man.
Come on; obey:
Thy nerves are in their infancy again
And have no vigour in them.
So they are;
My spirits, as in a dream, are all bound up.
My father's loss, the weakness which I feel,
The wreck of all my friends, nor this man's threats,
To whom I am subdued, are but light to me,
Might I but through my prison once a day
Behold this maid: all corners else o' the earth
Let liberty make use of; space enough
Have I in such a prison.
(Aside) It works.
Thou hast done well, fine Ariel!
Hark what thou else shalt do [for] me.
Be of comfort;
My father's of a better nature, sir,
Than he appears by speech: this is unwonted
Which now came from him.
Thou shalt be free
As mountain winds: but then exactly do
All points of my command.
To the syllable.
Come, follow. Speak not for him.
SCENE I. Another part of the island.
Enter ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, GONZALO, ADRIAN, FRANCISCO, and others
[I] Beseech you, sir, be merry. You have cause,
So have we all, of joy, for our escape
Is much beyond our loss. Our hint of woe
Is common. Every day some sailor’s wife,
The masters of some merchant [vessel], and the merchant (owner)
Have just our theme of woe. But for the miracle—
I mean our preservation—few in millions
Can speak like us. Then wisely, good sir, weigh
Our sorrow with our comfort.
(to ANTONIO) He receives comfort like cold porridge.
(peace reminds Sebastian of peas, an ingredient of porridge)
(to SEBASTIAN) The visitor will not give him o'er so.
(Gonzalo, like a visitor of the sick, will not give up on him)
Look, he’s winding up the watch of his wit. By and by it will strike.
(to ALONSO) Sir—
(to ANTONIO) One. Tell (count of one).
When every grief is entertained that’s offered,
Comes to th' entertainer [of grief]—
(Gonzalo’s thought is incomplete)
SEBASTIAN (taking entertainer to be a stage entertainer)
Dolor comes to him, indeed. You have spoken truer than you purposed.
You have taken it wiselier than I meant you should.
(to ALONSO) Therefore, my lord—
(to SEBASTIAN) Fie, what a spendthrift (spender) is he of his tongue!
(to GONZALO) I prithee, spare [your words].
Well, I have done. But yet—
(to ANTONIO) He will be talking.
Which, of (either) he (Gonzalo) or Adrian, for a good wager, first begins to crow (speak)?
The old cock (Gonzalo).
The cockerel (Adrian).
Done. The wager?
A match (agreed)!
Though this island seem to be desert—
(to SEBASTIAN) Ha, ha, ha!
(Adrian spoke first)
So you’re paid.
Uninhabitable and almost inaccessible—
SEBASTIAN (anticipating Adrian)
He could not miss ’t.
(he had to say it)
It must needs be of subtle, tender, and delicate temperance (weather).
Temperance was a delicate wench.
Ay, and a subtle, as he most learnedly delivered (reported).
The air breathes upon us here most sweetly.
As if it had lungs - and rotten ones.
Or as ’twere perfumed by a fen (swamp).
Here is everything advantageous to life.
True. Save means to live.
Of that there’s none, or little.
How lush and lusty the grass looks! How green!
The ground indeed is tawny.
With an eye of green in ’t.
He misses not much.
No, he doth but mistake the truth totally.
(he gets reality completely wrong)
But the rarity of it is—which is indeed almost beyond credit—
As many vouched rarities are.
That our garments, being, as they were, drenched in the sea, hold notwithstanding their freshness and glosses (shine), being rather new-dyed than stained with salt water.
If but one of his pockets could speak, would it not say he lies?
(i.e., the inside of Gonzalo’s pockets are stained)
Ay, or very falsely pocket up his report.
Methinks our garments are now as fresh as when we put them on first in Afric, at the marriage of the king’s fair daughter Claribel to the King of Tunis.
'Twas a sweet marriage, and we prosper well in our return.
Tunis was never graced before with such a paragon to (for) their queen.
Not since widow Dido’s time.
Widow! A pox o' that! How came that “widow” in? Widow Dido!
(Gonzago is being picked on as being too punctilious)
What if he had said “widower Æneas,” too? Good Lord, how you take it!
“Widow Dido” said you? You make me study of (think about) that. She was of Carthage, not of Tunis.
This Tunis, sir, was Carthage.
I assure you, Carthage.
His word is more than the miraculous harp.
(harp of Amphion that raised the walls of Thebes)
He hath raised the wall and houses, too.
What impossible matter will he make easy next?
I think he will carry this island home in his pocket and give it his son for an apple.
And sowing the kernels of it in the sea, bring forth more islands.
Why, in good time.
(to ALONSO) Sir, we were talking that our garments seem now as fresh as when we were at Tunis at the marriage of your daughter, who is now queen.
And the rarest that e'er came there.
Bate, I beseech you, widow Dido.
Oh, widow Dido? Ay, widow Dido.
Is not, sir, my doublet as fresh as the first day I wore it? I mean, in a sort.
in a sort=comparatively
That “sort” was well fished for.
When I wore it at your daughter’s marriage?
You cram these words into mine ears against
The stomach of my sense. Would I had never
stomach of my sense=appetite
Married my daughter there! For, coming thence,
married=given in marriage
My son is lost and, in my rate, she, too,
Who is so far from Italy removed
I ne'er again shall see her.—O thou mine heir
Of Naples and of Milan (son), what strange fish
Hath made his meal on thee?
Sir, he may live.
I saw him beat the surges under him
And ride upon their backs. He trod the water,
Whose enmity he flung aside, and breasted
The surge most swoll'n that met him. His bold head
'Bove the contentious waves he kept and oared
Himself with his good arms in lusty stroke
To th' shore, that o'er his wave-worn basis bowed,
As [if] stooping to relieve him. I not doubt
He came alive to land.
No, no, he’s gone.
Sir, you may thank yourself for this great loss,
That (who) would not bless our Europe with your daughter
But rather loose her to an African,
Where she at least is banished from your eye,
(she isn’t a constant reminder of your error)
Who hath cause to wet the grief on ’t.
who hath=which has
You were kneeled to and importuned otherwise
By all of us, and the fair soul herself
Weighed between loathness and obedience, at
Which end o' th' beam should bow. We have lost your son,
I fear, forever. Milan and Naples have
More widows in them of this business' making
Than we bring men to comfort them.
The fault’s your own.
So is the dearest o' th' loss.
My lord Sebastian,
The truth you speak doth lack some gentleness
And time to speak it in. You rub the sore
When you should bring the plaster.
And most chirurgeonly.
chirurgeonly=like a doctor
(to ALONSO) It is foul weather in us all, good sir,
When you are cloudy.
Had I plantation of this isle, my lord—
He’d sow ’t with nettle seed.
Or docks, or mallows.
And were the king on ’t, what would I do?
(do you know what I would do)
'Scape being drunk for want of wine.
I' th' commonwealth I would by contraries
by contraries=by doing the opposite
Execute all things. For no kind of traffic
execute=do everything contrarily
Would I admit. No name of magistrate.
(I would allow no commerce)
Letters should not be known. Riches, poverty,
And use of service—none. Contract, succession,
use of service=servants
Bourn, bound of land, tilth, vineyard—none.
No use of metal, corn, or wine, or oil.
No occupation. All men idle, all.
And women, too, but innocent and pure.
Yet he would be king on ’t.
The latter end of his commonwealth forgets the beginning.
All things in common nature should produce
Without sweat or endeavor. Treason, felony,
Sword, pike, knife, gun, or need of any engine
Would I not have, but nature should bring forth
Of its own kind all foison, all abundance,
To feed my innocent people.
No marrying ’mong his subjects?
None, man. All idle. Whores and knaves (every woman and man).
I would with such perfection govern, sir,
T' excel the Golden Age.
Golden Age=age in mythology of innocence and abundance
'Save his majesty!
Long live Gonzalo!
(to ALONSO) And—do you mark me, sir?
Prithee, no more. Thou dost talk nothing to me.
I do well believe your highness and did it to minister occasion (provide an occasion - for laughter) to these gentlemen, who are of such sensible and nimble lungs that (which) they always use to laugh at nothing.
'Twas you we laughed at.
Who in this kind of merry fooling am nothing to you, so you may continue and laugh at nothing still.
What a blow was there given!
An (if) it had not fallen flat-long (fallen flat).
You are gentlemen of brave mettle. You would lift the moon out of her sphere if she would continue in it five weeks without changing.
Enter ARIEL invisible, playing solemn music
We would so, and then go a-batfowling.
bat-fowling=hitting roosting fowls with a bat
(to GONZALO) Nay, good my lord, be not angry.
No [I am not], I warrant you. I will not adventure my discretion (promote my good sense) so weakly (on such weak grounds). Will you laugh me asleep, for I am very heavy (drowsy)?
Go sleep, and hear (listen to) us.
All sleep except ALONSO, SEBASTIAN, and ANTONIO
What, all so soon asleep? I wish mine eyes
Would with themselves shut up my thoughts. I find
They are inclined to do so (inclined to sleep).
Please you, sir,
Do not omit (refuse) the heavy offer of it.
It seldom visits sorrow. When it doth,
It is a comforter.
We two, my lord,
Will guard your person while you take your rest
And watch your safety.
Thank you. Wondrous heavy.
What a strange drowsiness possesses them!
It is the quality o' th' climate.
Doth it not then our eyelids sink? I find not
Myself disposed to sleep.
Nor I. My spirits are nimble.
They fell [asleep] together all, as by consent.
They dropped, as by a thunderstroke. What might,
Worthy Sebastian, O, what might—? No more.—
And yet methinks I see it in thy face,
What thou shouldst be. Th' occasion speaks [to] thee, and
My strong imagination sees a crown
Dropping upon thy head.
What, art thou waking?
Do you not hear me speak?
I do, and surely
It is a sleepy language, and thou speak’st
Out of thy sleep. What is it thou didst say?
This is a strange repose, to be asleep
With eyes wide open, standing, speaking, moving,
And yet so fast asleep.
Thou let’st thy fortune (hopes) sleep—die, rather—wink’st
[you keep your eyes closed] Whiles thou art waking.
Thou dost snore distinctly.
There’s meaning in thy snores.
I am more serious than my custom. You
Must be so, too, if [you] heed me, which to do
Trebles thee o'er (triples your fortune (?)).
Well, I am standing water (at your command).
I’ll teach you how to flow (rise=to act, as opposed to ebb).
Do so. To ebb
Hereditary sloth instructs me.
(hereditary sloth tells me to ebb, not to flow)
If you but knew how you the purpose cherish
Whiles thus you mock it! How, in stripping it,
You more invest it! Ebbing men indeed
invest it=dress it up
Most often do so near the bottom run
run=Elizabethan sport or “rung on the ladder to success” (?)
By their own fear or sloth.
Prithee, say on.
The setting of thine eye and cheek proclaim
A [an important] matter from thee and a birth indeed
Which throes thee much to yield.
Although this lord of weak remembrance (Gonzalo)—this,
Who shall be of as little memory
When he is earthed—hath here almost persuade
(For he’s a spirit of persuasion only,
Professes to persuade) the king his son’s alive,
professes to persuade – Gonzalo is a privy councilor
'Tis as impossible that he’s undrowned
And (as that) he that sleeps here swims.
I have no hope
That he’s undrowned.
Oh, out of that “no hope”
What great hope have you! No hope that way is
no hope=no hope for Ferdinand
Another way so high a hope that even
so high a hope=hope of Sebastian’s being king
Ambition cannot pierce a wink beyond
But doubt discovery there. Will you grant with me
doubt discovery=not believe their eyes by what they see
That Ferdinand is drowned?
Then, tell me,
Who’s the next heir of Naples?
She that is Queen of Tunis; she that dwells
Ten leagues beyond man’s life [in Africa]; she that from Naples
Can have no note, unless the sun were post—
The man i' th' moon’s too slow—till newborn chins
Be rough and razorable; she that from whom
We all were sea-swallowed, though some cast again,
And by that destiny to perform an act
an act=murder of Alonzo
Whereof what’s past is prologue, what to come
In yours and my discharge.
What stuff is this? How say you?
'Tis true, my brother’s daughter’s Queen of Tunis,
So is she heir of Naples, ’twixt which regions
There is some space.
A space whose every cubit
cubit=about 20 inches
Seems to cry out, “How shall that Claribel
Measure us back to Naples? Keep in Tunis,
measure us back=travel over the cubits
And let Sebastian wake.” Say this were death
wake=wake up to fortune
That now hath seized them. Why, they were no worse
Than now they are. There be [those] that can rule Naples
As well as he that sleeps, lords that can prate
As amply and unnecessarily
As this Gonzalo. I myself could make
A chough of as deep chat. Oh, that you bore
chough=a chattering bird
(I could teach a chough to chat as well as Gonzalo)
The mind that I do, what a sleep were this
For your advancement! Do you understand me?
Methinks I do.
And how does your content
Tender your own good fortune?
You did supplant your brother Prospero.
And look how well my garments sit upon me,
Much feater than before. My brother’s servants
Were then my fellows. Now they are my men.
But, for your conscience?
Ay, sir. Where lies that? If ’twere a kibe,
kibe=chilblains, an inflammation of the foot
'Twould put me to my slipper. But I feel not
This deity in my bosom. Twenty consciences
That [as in your case might] stand ’twixt me and Milan, candied be they
(may they be candied)
And melt ere they molest! Here lies your brother,
No better than the earth he lies upon
If he were that which now he’s like—that’s dead—
Whom I, with this obedient steel, three inches of it,
Can lay to bed for ever, whiles you, doing thus,
lay to bed=stab
doing thus=Antonio demonstrates a knife thrust
To the perpetual wink for aye might put
This ancient morsel, this Sir Prudence, who
Should not (would not be able to) upbraid our course. For all the rest,
They’ll take suggestion as a cat laps milk.
They’ll tell the clock to any business that
tell the clock=report any time on the clock that we say (?)
We say befits the hour.
Thy case, dear friend,
Shall be my precedent. As thou got’st Milan,
I’ll come by Naples. Draw thy sword. One stroke
Shall free thee from the tribute which thou payest.
And I the king shall love thee.
And when I rear my hand, do you the like,
To fall it on Gonzalo.
ANTONIO and SEBASTIAN draw their swords
O, but one word.
(speaks quietly to ANTONIO)
Enter ARIEL invisible, with music and song
(to GONZALO) My master through his art foresees the danger
That you, his friend, are [in] and sends me forth—
For else his project dies—to keep them [Gonzalo and Alonso] living.
(sings in GONZALO ’s ear)
While you here do snoring lie,
His time doth take.
If of life you keep a care,
Shake off slumber and beware.
Then let us both be sudden.
(waking and seeing them)
Now, good angels preserve the king!
(waking) Why, how now? Ho, awake!
Why are you drawn?
Wherefore this ghastly looking?
What’s the matter?
Whiles we stood here securing your repose,
Even now we heard a hollow burst of bellowing
Like bulls or rather lions. Did ’t not wake you?
It struck mine ear most terribly.
I heard nothing.
Oh, ’twas a din to fright a monster’s ear,
To make an earthquake! Sure, it was the roar
Of a whole herd of lions.
Heard you this, Gonzalo?
Upon mine honor, sir, I heard a humming
And that a strange one, too, which did awake me.
I shaked you, sir, and cried. As mine eyes opened,
I saw their weapons drawn. There was a noise,
That’s verily. 'Tis best we stand upon our guard
Or that we quit this place. Let’s draw our weapons.
Lead off this ground, and let’s make further search
For my poor son.
Heavens keep him from these beasts!
For he is, sure, i' th' island.
(aside) Prospero my lord shall know what I have done.
So, King, go safely on to seek thy son.
Enter CALIBAN with a burden of wood. A noise of thunder heard
All the infections that the sun sucks up
From bogs, fens, flats, on Prosper fall and make him
By inch-meal a disease! His spirits hear me
by inch-meal=inch by inch
And yet I needs must curse. But they'll nor (neither) pinch,
Fright me with urchin--shows, pitch me i' the mire,
urchin-shows=goblins appearing as hedgehogs
Nor lead me, like a firebrand, in the dark
like a firebrand=in the shape of a piece of flaming wood
Out of my way, unless he bid 'em, but
For every trifle are they set upon me,
Sometime like apes that mow and chatter at me
And after bite me, then like hedgehogs which
Lie tumbling in my barefoot way and mount
Their pricks at my footfall. Sometime am I
All wound with adders who with cloven tongues
Do hiss me into madness.
Lo, now, lo!
Here comes a spirit of his and to torment me
For bringing wood in slowly. I'll fall flat.
Perchance he will not mind me.
Here's neither bush nor shrub to bear off
bear off=ward off
any weather at all, and another storm brewing;
I hear it sing i' the wind: yond same black
cloud, yond huge one, looks like a foul
bombard that would shed his (its) liquor. If it
foul bombard=dirty leather jug
should thunder as it did before, I know not
where to hide my head: yond same cloud cannot
choose but fall by pailfuls. What have we
here (Trinculo sees Caliban)? a man or a fish? dead or alive? A fish:
he smells like a fish; a very ancient and fish-
like smell; a kind of not of the newest Poor-
John. A strange fish! Were I in England now,
Poor-John=cheap, dried fish
as once I was, and had but this fish painted,
painted=painted on a sign hung outside a booth at a fair
not a holiday fool there but would give a piece
of silver [for admittance to a sideshow]: there would this monster make a
man; any strange beast there makes a man:
when they will not give a doit to relieve a lame
doit=coin of small value
beggar, they will lazy out ten to see a dead
Indian. Legged like a man and his fins like
arms! Warm o' my troth! I do now let loose
my opinion; hold it [back] no longer: this is no fish,
but an islander that hath lately suffered by a
Alas, the storm is come again! my best way is to
creep under his gaberdine; there is no other
gabardine=cloak of coarse cloth
shelter hereabouts: misery acquaints a man with
strange bed-fellows. I will here shroud till the
dregs (as if poured from a jug) of the storm be past.
(Enter STEPHANO, singing: a bottle in his hand)
I shall no more to sea, to sea,
Here shall I die ashore--
This is a very scurvy tune to sing at a man's
funeral: well, here's my comfort.
The master, the swabber, the boatswain, and I,
The gunner and his mate
Loved Mall, Meg and Marian and Margery,
But none of us cared for Kate,
For she had a tongue with a tang,
Would cry to a sailor, go hang!
She loved not the savour of tar nor of pitch,
Yet a tailor might scratch her where'er she did itch:
Then to sea, boys, and let her go hang!
This is a scurvy tune, too,but here's my comfort.
Do not torment me: Oh!
(Caliban takes Stephano to be one of Prospero’s spirits)
What's the matter? Have we devils here? Do you put
tricks upon's with savages and men of Ind, ha (men of India – or Indians)? I
have not scaped drowning to be afeard now of your
four legs; for it hath been said, As proper a man as
ever went on four legs cannot make him give ground;
and it shall be said so again while Stephano
breathes at's nostrils.
The spirit torments me; Oh!
This is some monster of the isle with four legs who
hath got, as I take it, an ague. Where the devil
should he learn (could he have learned) our language? I will give him some
relief, if it be but for that (that he knows our language). If I can recover (restore) him and keep him tame and get to Naples with him, he's a
present for any emperor that ever trod on neat's leather.
Do not torment me, prithee. I'll bring my wood home faster.
He's in his fit now and does not talk after the
wisest. He shall taste of my bottle - if he have
never drunk wine afore, [it] will go near to remove his
fit. If I can recover him and keep him tame, I will
not take too much for him (too much is still not enough). He shall pay for him that
hath him, and that soundly.
Thou dost me yet but little hurt. Thou wilt anon, I
know it by thy trembling. Now Prosper works upon thee.
STEPHANO (trying to give CALIBAN drink)
Come on your ways; open your mouth; here is that
which will give language to you, cat (“liquor will make a cat talk”); open your
mouth; this will shake your shaking, I can tell you,
and that soundly. You cannot tell who's your friend;
open your chaps again.
I should know that voice. It should be--but he is
drowned, and these are devils. O defend me!
Four legs and two voices - a most delicate monster!
(Trinculo and Caliban)
His forward voice now is to speak well of his
friend; his backward voice is to utter foul speeches
and to detract. If all the wine in my bottle will
recover him, I will help his ague. Come. Amen! I
will pour some in thy other mouth.
Doth thy other mouth call me? Mercy, mercy! This is
a devil, and no monster: I will leave him; I have no
long spoon. (“He must have a long spoon that will eat with the devil.”)
Stephano! If thou beest Stephano, touch me and
speak to me, for I am Trinculo--be not afeard--thy
good friend Trinculo.
If thou beest Trinculo, come forth. I'll pull thee
by the lesser legs. If any be Trinculo's legs,
these are they. Thou art very Trinculo indeed! How
camest thou to be the siege (dung) of this moon-calf? Can
he vent Trinculos?
I took him to be killed with a thunder-stroke. But
art thou not drowned, Stephano? I hope now thou art
not drowned. Is the storm overblown (has the storm blown over)? I hid me
under the dead moon-calf's gaberdine for fear of
the storm. And art thou living, Stephano? O
Stephano, two Neapolitans 'scaped!
Prithee, do not turn me about (do not dance with me). My stomach is not constant.
(Aside) These be fine things, an if they be
not sprites (spirits).
That's a brave god and bears (carries) celestial liquor.
I will kneel to him.
How didst thou 'scape? How camest thou hither?
Swear by this bottle how thou camest hither. I
escaped upon a butt (barrel) of sack which the sailors
heaved o'erboard. [Swear] by this bottle, which I made of
the bark of a tree with mine own hands since (after) I was
I'll swear upon that bottle to be thy true subject,
for the liquor is not earthly.
Here. Swear then how thou escapedst.
Swum ashore. man, like a duck. I can swim like a
duck, I'll be sworn.
Here, kiss the book. Though thou canst swim like a
duck, thou art made like a goose.
O Stephano. hast any more of this?
The whole butt (barrel), man. My cellar is in a rock by the
sea-side where my wine is hid. How now, moon-calf!
How does thine ague (fever)?
Hast thou not dropp'd from heaven?
Out o' the moon, I do assure thee. I was the man i'
the moon when time was (once upon a time).
I have seen thee in her and I do adore thee.
My mistress show'd me thee and thy dog and thy bush.
(the man in the moon was placed there as punishment for gathering firewood on a Sunday)
Come, swear to that. Kiss the book. I will furnish
it anon with new contents. Swear.
By this good light (sunshine), this is a very shallow monster!
I afeard of him! A very weak monster! The man i'
the moon! A most poor credulous monster! Well
drawn, monster, in good sooth (a good long draught of wine, in truth)!
I'll show thee every fertile inch o' th' island,
And I will kiss thy foot. I prithee, be my god.
By this light, a most perfidious and drunken
monster! When 's [his] god's asleep, he'll rob his bottle.
I'll kiss thy foot; I'll swear myself thy subject.
Come on then; down, and swear.
I shall laugh myself to death at this puppy-headed
monster. A most scurvy monster! I could find in my
heart to beat him,--
But that the poor monster's in drink (drunk), an abominable monster!
I'll show thee the best springs; I'll pluck thee berries;
I'll fish for thee and get thee wood enough.
A plague upon the tyrant that I serve!
I'll bear him no more sticks but follow thee,
Thou wondrous man.
A most ridiculous monster, to make a wonder of a
I prithee, let me bring thee where crabs grow,
And I with my long nails will dig thee pignuts,
Show thee a jay's nest, and instruct thee how
To snare the nimble marmoset. I'll bring thee
marmoset=a small monkey
To clustering filberts, and sometimes I'll get thee
Young scamels from the rock. Wilt thou go with me?
scamels – a type of bird or fish (?)
I prithee now, lead the way without any more
talking. Trinculo, the king and all our company
else (besides ourselves) being drowned, we will inherit here. Here,
bear my bottle. Fellow Trinculo, we'll fill him by
and by again (we’ll fill the bottle soon enough).
Farewell master; farewell, farewell!
A howling monster: a drunken monster!
No more dams I'll make for fish
Nor fetch in firing
Nor scrape trencher, nor wash dish
'Ban, 'Ban, Cacaliban
Has a new master. [You] get a new man (servant).
Freedom, hey-day! hey-day, freedom! freedom,
O brave monster! Lead the way.
Enter FERDINAND, bearing a log
There be some sports are painful, and their labour
Delight in them sets off. Some kinds of baseness
(delight in them offsets the labor)
Are nobly undergone and “most poor” matters
Point to rich ends. This my mean task
Would be as heavy to me as odious, but
The mistress which I serve quickens what's dead
quickens=brings to life
And makes my labours pleasures. O, she is
Ten times more gentle than her father's crabbed,
And he's composed of harshness. I must remove
Some thousands of these logs and pile them up,
Upon a sore injunction - my sweet mistress
Weeps when she sees me work and says, “such baseness
Had never like executor” (one so noble). I forget [to keep on working],
But these sweet thoughts do even refresh my labours
Most busy lest when I do it.
(the most when I am busiest)
Enter MIRANDA (and PROSPERO at a distance, unseen)
Alas, now, pray you,
Work not so hard: I would the lightning had
Burnt up those logs that you are enjoin'd to pile!
Pray, set it down and rest you. When this burns,
'Twill weep for having wearied you. My father
Is hard at study; pray now, rest yourself;
He's safe for these three hours.
O most dear mistress,
The sun will set before I shall discharge
What I must strive to do.
If you'll sit down,
I'll bear your logs the while; pray, give me that;
I'll carry it to the pile.
No, precious creature.
I had rather crack my sinews, break my back,
Than you should such dishonour undergo
While I sit lazy by.
It would become me
As well as it does you, and I should do it
With much more ease, for my good will is to [do] it,
And yours it is against.
(yours is against it)
Poor worm, thou art infected [by love]!
This visitation shows it.
You look wearily.
No, noble mistress;'tis fresh morning with me
When you are by at night. I do beseech you—
Chiefly that I might set it in my prayers--
What is your name?
Miranda.--O my father,
I have broke your hest to say so!
Indeed the top of admiration! Worth
What's dearest to the world! Full many a lady
I have eyed with best regard, and many a time
best regard=highest approval
The harmony of their tongues hath into bondage
Brought my too diligent ear. For several virtues
Have I liked several women, never any
With so full soul but some defect in her
Did quarrel with the noblest grace she owed
And put it to the foil, but you, O you,
So perfect and so peerless, are created
Of every creature's best!
I do not know
One of my sex, no woman's face remember
Save, from my glass, mine own, nor have I seen
More that I may call men than you, good friend,
And my dear father. How features are abroad
I am skilless of but, by my modesty,
The jewel in my dower, I would not wish
Any companion in the world but you,
Nor can imagination form a shape,
Besides yourself, to like of (to be like). But I prattle
Something too wildly, and my father's precepts
I therein do forget.
I am in my condition
A prince, Miranda; I do think, a king;
I would, not so!--and would no more endure
This wooden slavery than to suffer
wooden slavery=job of carrying wood
The flesh-fly blow my mouth. Hear my soul speak:
flesh-fly blow my mouth=fly deposit eggs in my mouth
The very instant that I saw you, did
My heart fly to your service, there resides,
To make me slave to it, and for your sake
Am I this patient log-man.
Do you love me?
O heaven, O earth, bear witness to this sound
And crown what I profess with kind event.
kind event=favorable outcome
If I speak true! If hollowly, invert
What best is boded me to mischief! I
Beyond all limit of what else i' the world
Do love, prize, honour you.
I am a fool
To weep at what I am glad of.
Of two most rare affections! Heavens rain grace
On that which breeds between 'em!
Wherefore weep you?
At mine unworthiness that dare not offer
What I desire to give and much less take
What I shall die to want. But this [banter] is trifling,
And, all the more it seeks to hide itself,
The bigger bulk it shows. Hence, bashful cunning!
And prompt me, plain and holy innocence!
I am your wife, if you will marry me;
If not, I'll die your maid. To be your fellow
You may deny me, but I'll be your servant,
Whether you will or no.
My mistress, dearest;
And I thus humble ever.
My husband, then?
Ay, with a heart as willing
As bondage e'er of freedom: here's my hand.
(to be bound in order to win freedom)
And mine, with my heart in't; and now farewell
Till half an hour hence.
A thousand thousand [farewells]!
Exeunt FERDINAND and MIRANDA severally
So glad of this as they I cannot be,
Who are surprised withal, but my rejoicing
At nothing can be more. I'll to my book,
(nothing could make me happier)
For yet ere supper-time must I perform
Much business appertaining.
Enter CALIBAN, STEPHANO, and TRINCULO
Tell not me [to reduce my drinking]. When the butt is out [of liquor], we will drink
water, not a drop before. Therefore, bear up and
board 'em (stand firm and attack - naval jargon). Servant-monster, drink to me.
Servant-monster! The folly (stupidity) of this island! They
say there's but five upon this isle. We are three
of them. If th' other two be brained like us, the
Drink, servant-monster, when I bid thee. Thy eyes
are almost set (sunk out of sight) in thy head.
Where should they be set else? He were a brave
monster, indeed, if they were set in his tail.
My man-monster hath drown'd his tongue in sack.
For my part, the sea cannot drown me; I swam, ere I
could recover (reach) the shore, five and thirty leagues (100 miles) off
and on. By this light (oath: by the light of the sun), thou shalt be my lieutenant,
monster, or my standard (standard-bearer – but, drunk, he cannot stand).
Your lieutenant, if you list (if it please you), he's no standard (unable to stand).
We'll not run (run away), Monsieur Monster.
Nor go (walk) neither; but you'll lie (lie down and also “tell a lie”) like dogs and yet say
Moon-calf (aborted fetus of a cow), speak once in thy life, if thou beest a
How does thy honour? Let me lick thy shoe (Stephano’s).
I'll not serve him (Trinculo); he's not valiant (worthy).
Thou liest, most ignorant monster, I am in case (fit condition) to
justle (jostle) a constable (police official). Why, thou deboshed (debased) fish thou,
was there ever man a coward that hath drunk so much
sack as I to-day (only a valiant man could drink so much)? Wilt thou tell a monstrous lie,
being but half a fish and half a monster?
Lo, how he mocks me! wilt thou let him, my lord (Stephano)?
'Lord' quoth he! That a monster should be such a natural (idiot)!
Lo, lo, again! bite him to death, I prithee.
Trinculo, keep a good tongue in your head. If you
prove a mutineer--the next tree (gallows tree)! The poor monster's
my subject, and he shall not suffer indignity.
I thank my noble lord. Wilt thou be pleased to
hearken once again to the suit I made to thee?
Marry, will I. Kneel and repeat it. I will stand,
and so shall Trinculo.
Enter ARIEL, invisible
As I told thee before, I am subject to a tyrant, a
sorcerer, that by his cunning hath cheated me of the island.
Thou liest, thou jesting monkey, thou. I would my
valiant master would destroy thee! I do not lie.
Trinculo, if you trouble him any more in's tale, by
this hand, I will supplant some of your teeth.
Why, I said nothing.
Mum, then, and no more. Proceed.
I say, by sorcery he got this isle.
From me he got it. If thy greatness will
Revenge it on him,--for I know thou darest,
But this thing (Trinculo) dare not,--
That's most certain.
Thou shalt be lord of it, and I'll serve thee.
How now shall this be compassed (accomplished)?
Canst thou bring me to the party (person concerned)?
Yea, yea, my lord: I'll yield him thee asleep,
Where thou mayst knock a nail into his head.
Thou liest; thou canst not.
What a pied ninny's this! Thou scurvy patch!
I do beseech thy greatness, give him blows
And take his bottle from him. When that's gone,
He shall drink nought but brine, for I'll not show him
Where the quick freshes are.
quick freshes=fresh-water springs
Trinculo, run into no further danger.
Interrupt the monster one word further, and,
by this hand, I'll turn my mercy out o' doors
and make a stock-fish of thee.
stock-fish=dried cod, stiff as a board
Why, what did I? I did nothing. I'll go farther
Didst thou not say he lied?
Do I so? Take thou that.
As you like this, give me the lie another time (call me a liar again).
I did not give the lie. Out o' your
wits and bearing, too? A pox o' your bottle!
This [derangement] can sack and drinking do. A murrain (plague) on
your monster, and the devil take your fingers!
Ha, ha, ha!
Now, forward with your tale. Prithee, stand farther
Beat him enough. After a little time
I'll beat him, too.
Stand farther. Come, proceed.
Why, as I told thee, 'tis a custom with him
I' th' afternoon to sleep. There thou mayst brain him,
Having first seized his books, or with a log
Batter his skull or paunch him with a stake
paunch=stab in the belly
Or cut his weasand with thy knife. Remember
First to possess his books, for without them
He's but a sot, as I am, nor hath not
One spirit to command. They all do hate him
As rootedly as I. Burn but his books.
He has brave utensils--for so he calls them--
Which, when he has a house, he'll deck withal.
deck withal=furnish it with
And that most deeply to consider is
and that most deeply=and most deeply
The beauty of his daughter. He himself
Calls her a nonpareil (unequaled). I never saw a woman
But only Sycorax, my dam, and her,
But she as far surpasseth Sycorax
As great'st does least.
Is it so brave a lass?
(is she so fine?)
Ay, lord. She will become thy bed, I warrant,
And bring thee forth brave brood.
Monster, I will kill this man (Prospero). His daughter and I
will be king and queen--save our graces!--and
Trinculo and thyself shall be viceroys. Dost thou
like the plot, Trinculo?
Give me thy hand. I am sorry I beat thee, but,
while thou livest, keep a good tongue in thy head.
Within this half hour will he be asleep.
Wilt thou destroy him then?
Ay, on mine honour.
This will I tell my master.
Thou makest me merry; I am full of pleasure.
Let us be jocund. Will you troll the catch (sing the round)
You taught me but while-ere (a short time ago)?
At thy request, monster, I will do [anything within] reason, any
reason. Come on, Trinculo, let us sing.
Flout 'em and scout 'em
And scout 'em and flout 'em.
Thought is free.
That's not the tune.
Ariel plays the tune on a tabour (drum) and pipe
What is this same (this song)?
This is the tune of our catch, played by the picture
of Nobody (a man with arms and legs but no torso).
(to the invisible musician) If thou beest a man, show thyself in thy likeness:
if thou beest a devil, take't as thou list.
O, forgive me my sins!
He that dies pays all debts. I defy thee. Mercy upon us!
Art thou afeard?
No, monster, not I.
Be not afeard. The isle is full of noises,
Sounds, and sweet airs that give delight and hurt not.
Sometimes a thousand twangling instruments
Will hum about mine ears and sometime voices
That, if I then had waked after long sleep,
Will make me sleep again, and then, in dreaming,
The clouds methought would open and show riches
Ready to drop upon me that, when I waked,
I cried to dream again.
This [isle] will prove a brave kingdom to me, where I shall
have my music for nothing.
When Prospero is destroyed.
That shall be by and by. I remember the story.
The sound is going away. Let's follow it and
after do our work.
Lead, monster; we'll follow. I would I could see
this tabourer. He lays it on.
Wilt come? I'll follow, Stephano.
Enter ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, GONZALO, ADRIAN, FRANCISCO, and others
By'r lakin, I can go no further, sir.
lakin=Lady-kin (Virgin Mary)
My old bones ache. Here's a maze trod indeed
Through forth-rights and meanders! By your patience,
forth-rights and meanders=straight and winding paths
I needs must rest me.
Old lord, I cannot blame thee,
Who am myself attach'd with weariness
attached=seized (a legal metaphor)
To the dulling of my spirits. Sit down and rest.
Even here I will put off my hope and keep it
No longer for my flatterer. He is drown'd
for my flatterer=as my flatterer (flatters me to think that all is well)
Whom thus we stray to find, and the sea mocks
Our frustrate search on land. Well, let him go.
[Aside to SEBASTIAN] I am right glad that he's so
out of hope.
Do not, for one repulse, forego the purpose
purpose=decision to kill Alonso
That you resolved to effect.
[Aside to ANTONIO] The next advantage
Will we take throughly.
[Aside to SEBASTIAN] Let it be to-night;
For, now they are oppress'd with travel, they
Will not, nor cannot, use such vigilance
As when they are fresh.
[Aside to ANTONIO] I say, to-night. No more.
Solemn and strange music
What harmony is this? My good friends, hark!
Marvellous sweet music!
Enter PROSPERO [from] above, invisible. Enter several strange Shapes, bringing in a banquet. They dance about it with gentle actions of salutation, and, inviting the King & c. to eat, they depart.
Give us kind keepers, heavens! What were these?
A living drollery. Now I will believe
That there are unicorns, that in Arabia
There is one tree, the phoenix' throne, one phoenix
At this hour reigning there.
(phoenixes live only one at a time)
I'll believe both,
And, what does else want credit, come to me,
want credit=needs to be proved
And I'll be sworn 'tis true. Travelers ne'er did
Though fools at home condemn 'em.
If in Naples
I should report this now, would they believe me?
If I should say, I saw such islanders--
For, certes, these are people of the island--
Who, though they are of monstrous shape, yet, note,
Their manners are more gentle-kind than of
Our human generation you shall find
Many, nay, almost any.
[Aside] Honest lord,
Thou hast said well, for some of you there present
Are worse than devils.
I cannot too much muse
Such shapes, such gesture and such sound, expressing,
Although they want the use of tongue, a kind
Of excellent dumb discourse.
[Aside] Praise in departing.
They vanish'd strangely.
No matter, since
They have left their viands behind, for we have stomachs.
Will't please you taste of what is here?
Faith, sir, you need not fear. When we were boys,
Who would believe that there were mountaineers
Dew-lapp'd like bulls, whose throats had hanging at 'em
Wallets of flesh? Or that there were such men
Whose heads stood in their breasts? which now we find
Each putter-out of five for one will bring us
putter-out=traveler who laid down one with a bookmaker and hoped for five upon his or her return
five for one=one for five
Good warrant of.
I will stand to and feed,
Although my last. No matter, since I feel
The best is past. Brother, my lord the duke,
Stand to and do as we [do].
Thunder and lightning. Enter ARIEL like a harpy, claps his wings upon the table, and, with a quaint device, the banquet vanishes
You are three men of sin, whom Destiny,
That hath to instrument this lower world
hath to instrument=rules
And what is in't, the never-surfeited sea
Hath caused to belch up you, and, on this island
(the sea has caused Destiny to belch you up)
Where man doth not inhabit, you 'mongst men
Being most unfit to live. I have made you mad,
And even with such-like valour men hang and drown
with such-like valour=sporting imitations of bravery
Their proper selves.
ALONSO, SEBASTIAN & c. draw their swords
You fools! I and my fellows
Are ministers of Fate. The elements,
Of whom (which) your swords are temper'd, may as well
Wound the loud winds or with bemock'd-at stabs
Kill the still-closing waters as diminish
still-closing waters – when divided, they always come back together again to be as they formerly were
One dowle that's in my plume; my fellow-ministers
Are like invulnerable. If you could hurt,
Your swords are now too massy for your strengths
And will not be uplifted. But remember--
For that's my business to you--that you three
From Milan did supplant good Prospero [and]
Exposed unto the sea, which hath requit it,
requit it=got its payment by creating the tempest
Him and his innocent child, for which foul deed
The powers, delaying, not forgetting, have
Incensed the seas and shores, yea, all the creatures,
Against your peace. Thee of thy son, Alonso,
They have bereft and do pronounce by me
Lingering perdition, worse than any death
Can be at once, [which lingering perdition] shall step by step attend
(death happens at once and is not as bad as lingering perdition)
You and your ways, whose wraths to guard you from--
Which here, in this most desolate isle, else falls
Upon your heads--is nothing but heart-sorrow
And a clear life ensuing.
(only sorrow for sins and a sinless life can guard you from the wraths of perdition)
He vanishes in thunder; then, to soft music enter the Shapes again and dance, with mocks and mows and carrying out the table
Bravely the figure of this harpy hast thou
Perform'd, my Ariel. A grace it had, devouring.
Of my instruction hast thou nothing bated
In what thou hadst to say, so, with good life
And observation strange, my meaner ministers
Their several kinds [of work] have done. My high charms work,
And these mine enemies are all knit up
In their distractions. They now are in my power,
And in these fits I leave them, while I visit
Young Ferdinand, whom they suppose is drown'd,
And his and mine loved darling.
Exit above (upwards)
I' the name of something holy, sir, why stand you
In this strange stare?
O, it (what I saw) is monstrous, monstrous.
Methought the billows spoke and told me of it;
The winds did sing it to me, and the thunder,
That deep and dreadful organ-pipe, pronounced
The name of Prosper. It did bass my trespass.
(thunder gave emphasis to my crimes)
Therefore, my son i' the ooze is bedded, and
I'll seek him deeper than e'er plummet sounded
And with him there lie muddied.
But one fiend at a time,
I'll fight their legions o'er.
I'll be thy second.
Exeunt SEBASTIAN, and ANTONIO
All three of them are desperate. Their great guilt,
Like poison given to work a great time after,
Now 'gins to bite the spirits. I do beseech you
That are of suppler joints follow them swiftly
And hinder them from what this ecstasy
May now provoke them to.
Follow, I pray you.
Enter PROSPERO, FERDINAND, and MIRANDA
If I have too austerely punish'd you,
Your compensation makes amends, for I
Have given you here a third of mine own life
Or that for which I live, who once again
I tender to thy hand. All thy vexations
Were but my trials of thy love, and thou
Hast strangely stood the test here, Afore heaven,
I ratify this my rich gift. O Ferdinand,
Do not smile at me that I boast her off,
boast her off=praise her so highly
For thou shalt find she will outstrip all praise
And make it halt behind her.
I do believe it
Against an oracle.
(despite what any oracle has to say)
Then, as my gift and thine own acquisition
Worthily purchased, take my daughter, but
If thou dost break her virgin-knot before
All sanctimonious ceremonies may
With full and holy rite be minister'd,
No sweet aspersion shall the heavens let fall
To make this contract grow, but barren hate,
Sour-eyed disdain, and discord shall bestrew
The union of your bed with weeds so loathly
That you shall hate it both. Therefore take heed,
(you shall both hate it)
As Hymen's lamps shall light you.
As I hope
For quiet days, fair issue, and long life,
With such love as 'tis now, the murkiest den,
The most opportune place, the strong'st suggestion
Our worser genius can [devise] shall never melt
Mine honour into lust [so as] to take away
The edge of that day's celebration
When I shall think [impatiently], “or (either) Phoebus' steeds (the sun) are founder'd (crippled)
Or Night [has been] kept chain'd below.”
Sit then and talk with her. She is thine own.
What, Ariel! my industrious servant, Ariel!
What would my potent master? Here I am.
Thou and thy meaner fellows your last service
Did worthily perform, and I must use you
In such another trick. Go bring the rabble,
O'er whom I give thee power, here to this place.
Incite them to quick motion, for I must
Bestow upon the eyes of this young couple
Some vanity of mine art. It is my promise,
And they expect it from me.
Ay, with a twink (in a twinkling).
Before you can say 'come' and 'go'
And breathe twice and cry 'so, so,'
Each one, tripping on his toe,
Will be here with mop and mow.
mop and mow=gesture and grimace
Do you love me, master? No?
Dearly my delicate Ariel. Do not approach
Till thou dost hear me call.
Well, I conceive (understand).
(to Ferdinand) Look thou be true. Do not give dalliance
Too much the rein. The strongest oaths are straw
To the fire i' the blood. Be more abstemious
Or else, good night your vow!
I warrant you sir;
The white cold virgin snow upon my heart
Abates the ardour of my liver.
liver=seat of passion
Now come, my Ariel! Bring a corollary
corollary=surplus of spirits
Rather than want a spirit. Appear, and pertly!
No tongue! All eyes! Be silent.
Enter IRIS, goddess of the rainbow and messenger from Juno
Ceres, most bounteous lady, thy rich leas
Ceres=goddess of agriculture
Of wheat, rye, barley, vetches, oats, and pease,
Thy turfy mountains, where live nibbling sheep,
And flat meads thatch'd with stover, them to keep,
stover=grass for farm animals
Thy banks with pioned and twilled brims,
pioned (flowered?) and twilled brims=banks held in place with interwoven branches
Which spongy April at thy hest betrims
To make cold nymphs chaste crowns, and thy broom-groves,
Whose shadow the dismissed bachelor loves,
Being lass-lorn, thy pole-clipt vineyard
And thy sea-marge, sterile and rocky-hard,
Where thou thyself dost [take the] air: the queen o' the sky,
queen o’ the sky=Juno
Whose watery arch and messenger am I,
watery arch=Iris as goddess of the rainbow
Bids thee leave these and with her sovereign grace
sovereign grace=royal good will
Here on this grass-plot, in this very place,
To come and sport. Her peacocks fly amain.
peacocks=Juno’s sacred birds
Approach, rich Ceres, her to entertain.
Hail, many-colour'd messenger, that ne'er
Dost disobey the wife of Jupiter;
Who (Iris) with thy saffron wings upon my flowers
Diffusest honey-drops, refreshing showers,
And with each end of thy blue bow dost crown
My bosky acres and my unshrubb'd down,
Rich scarf to my proud earth. Why hath thy queen
Summon'd me hither to this short-grass'd green?
A contract of true love to celebrate
And some donation freely to estate
On the blest lovers.
Tell me, heavenly bow,
If Venus or her son, as thou dost know,
Do now attend the queen? Since they did plot
The means that dusky Dis my daughter got,
Dis=Pluto, ruler of the underworld
daughter=Proserpine, Ceres’ daughter
Her and her blind boy's scandal'd company
I have forsworn.
forsworn=sworn off of
Of her society
Be not afraid. I met her deity
(as in “her ladyship”)
Cutting the clouds towards Paphos and her son
Paphos=place sacred to Venus
Dove-drawn with her. Here thought they to have done
Some wanton charm upon this man and maid,
Whose vows are that no bed-right shall be paid
Till Hymen's torch be lighted, but [in] vain.
Mars's hot minion is returned again.
Mars’s hot minion=Venus
Her waspish-headed son has broke his arrows,
(cranky Cupid has given up shooting arrows, which sting)
Swears he will shoot no more but play with sparrows
And be a boy right out.
High'st queen of state,
Great Juno, comes; I know her by her gait.
How does my bounteous sister? Go with me
To bless these twain that they may prosperous be
And honour'd in their issue (offspring).
Honour, riches, marriage-blessing,
Long continuance, and increasing,
Hourly joys be still upon you!
Juno sings her blessings upon you.
Earth's increase, foison plenty,
Barns and garners never empty,
Vines and clustering bunches growing,
Plants with goodly burthen bowing;
Spring come to you at the farthest
In the very end of harvest!
Scarcity and want shall shun you.
Ceres' blessing so is on you.
This is a most majestic vision and
Harmoniously charmingly. May I be bold
To think these [are] spirits?
Spirits, which by mine art
I have from their confines call'd to enact
confines=the natural elements that they inhabit
My present fancies.
Let me live here ever.
So rare a wonder'd father and a wife
Make this place Paradise.
Juno and Ceres whisper and send Iris on employment
(addressing Miranda) Sweet, now, silence!
Juno and Ceres whisper seriously.
There's something else to do. Hush and be mute
Or else our spell is marr'd.
You nymphs, call'd Naiads, of the windring brooks,
Naiads=nymphs (lovely young women) of springs and brooks
windring=winding and wandering (Shakespeare’s coinage)
With your sedged crowns and ever-harmless looks,
sedged=woven from reeds
Leave your crisp channels and on this green land
Answer your summons, Juno does command.
Come, temperate nymphs, and help to celebrate
A contract of true love. Be not too late.
Enter certain Nymphs
You sunburnt sicklemen, of August weary,
Come hither from the furrow and be merry.
Make holiday, your rye-straw hats put on,
And these fresh nymphs encounter every one
In country footing (dancing).
Enter certain Reapers, properly habited. They join with the Nymphs in a graceful dance, towards the end whereof PROSPERO starts suddenly and speaks, after which, to a strange, hollow, and confused noise, they heavily (dejectedly) vanish
(Aside) I had forgot that foul conspiracy
Of the beast Caliban and his confederates
Against my life. The minute (fulfillment) of their plot
Is almost come.
To the Spirits
Well done! Avoid (be gone). No more!
This is strange: your father's in some passion
That works him strongly.
Never till this day
Saw I him touch'd with anger so distemper'd.
You do look, my son, in a moved sort
As if you were dismay'd. Be cheerful, sir.
Our revels now are ended. These our actors,
As I foretold you, were all spirits and
Are melted into air, into thin air,
And, like the baseless fabric of this vision,
The cloud-capp'd towers, the gorgeous palaces,
The solemn temples, the great globe itself,
globe=globe + Globe Theater in London
Ye all which it inherit, shall dissolve
(all of you who inherit it)
And, like this insubstantial pageant faded,
Leave not a rack behind. We are such stuff
rack=wisp of cloud
As dreams are made on, and our little life
Is rounded with a sleep. Sir, I am vex'd.
rounded with a sleep=surrounded by a sleep (it begins with a sleep and ends with one)
Bear with my weakness; my brain is troubled;
Be not disturb'd with my infirmity.
If you be pleased, retire into my cell
And there repose. A turn or two I'll walk
To still my beating mind.
We wish your peace.
Come with a thought I thank thee, Ariel. Come.
Thy thoughts I cleave to. What's thy pleasure?
We must prepare to meet with Caliban.
Ay, my commander. When I presented Ceres,
I thought to have told thee of it, but I fear'd
Lest I might anger thee.
Say again, where didst thou leave these varlets?
I told you, sir, they were red-hot with drinking;
So full of valour that they smote the air
For breathing in their faces, beat the ground
For kissing of their feet, yet always bending
Towards their project. Then I beat my tabour;
At which, like unback'd colts, they prick'd
Advanced their eyelids, lifted up their noses
As [if] they smelt music. So I charm'd their ears
That calf-like they my lowing follow'd through
Tooth'd briers, sharp furzes, pricking goss and thorns,
Which entered their frail shins. At last I left them
I' the filthy-mantled pool beyond your cell,
filthy-mantled=covered with scum
There dancing up to the chins, [so] that the foul lake
O'erstunk their feet.
This was well done, my bird.
Thy shape invisible retain thou still.
The trumpery in my house, go bring it hither,
For stale to catch these thieves.
I go, I go.
A devil, a born devil, on whose nature
Nurture can never stick; on whom my pains,
Humanely taken, all, all lost, quite lost;
And as with age his body uglier grows,
So his mind cankers. I will plague them all,
Even to roaring.
Re-enter ARIEL, loaden with glistering apparel, & c
Come, hang them on this line.
PROSPERO and ARIEL remain invisible. Enter CALIBAN, STEPHANO, and TRINCULO, all wet
Pray you, tread softly, that the blind mole may not
Hear a foot fall. We now are near his cell.
Monster, your fairy, which you say is
a harmless fairy, has done little better than
played the Jack with us.
Monster, I do smell all horse-piss, at
which my nose is in great indignation.
So is mine. Do you hear, monster? If I should take
a displeasure against you, look you,--
Thou wert but a lost monster.
Good my lord, give me thy favour still.
Be patient, for the prize I'll bring thee to
Shall hoodwink this mischance. Therefore speak softly.
hoodwink=make you blind to
All's hush'd as midnight yet.
Ay, but to lose our bottles in the pool,--
There is not only disgrace and dishonour in that,
monster, but an infinite loss.
That's more to me than my wetting. Yet this is your
harmless fairy, monster.
I will fetch off my bottle, though I be o'er ears (drowned)
for my labour.
Prithee, my king, be quiet. Seest thou here,
This is the mouth o' the cell. No noise, and enter.
Do that good mischief which may make this island
Thine own forever, and I, thy Caliban,
For aye thy foot-licker.
Give me thy hand. I do begin to have bloody thoughts.
O king Stephano! O peer! O worthy Stephano! look
what a wardrobe here is for thee!
(“King Stephen was a worthy peer” - song)
Let it alone, thou fool. It is but trash.
O, ho, monster! We know what belongs to a frippery.
frippery=second-hand clothes shop
(and this isn’t trash)
O king Stephano!
Put off that gown, Trinculo. By this hand, I'll have
Thy grace shall have it.
The dropsy drown this fool! What do you mean
dropsy=disease characterized by accumulation of water in the tissues
To dote thus on such luggage? Let's [leave them] alone
And do the murder first. If he awake,
From toe to crown he'll fill our skins with pinches,
Make us [into] strange stuff.
Be you quiet, monster. (addressed to the lime tree) Mistress line,
is not this my jerkin? Now is the jerkin under
the line (lime tree); now, jerkin, you are like (likely) to lose your
hair (fur) and prove a bald jerkin.
Do, do: we steal by line and level, an't like (please) your grace.
line and level=plumb-line and carpenter’s level=professionally
I thank thee for that jest; here's a garment for't.
Wit shall not go unrewarded while I am king of this
country. 'Steal by line and level' is an excellent
pass of pate; there's another garment for't.
pass of pate=thrust (a fencing term) of wit
Monster, come, put some lime (sticky substance) upon your fingers, and
away with the rest.
I will have none on't. We shall lose our time
And all be turn'd to barnacles (geese) or to apes
With foreheads villanous low.
Monster, lay-to your fingers. Help to bear this
away where my hogshead of wine is or I'll turn you
out of my kingdom. Go to, carry this [clothing from the lime tree].
Ay, and this.
A noise of hunters heard. Enter divers Spirits in shape of dogs and hounds and hunt them about, PROSPERO and ARIEL setting them on
Hey, Mountain, hey!
(various dogs’ names, here and following)
Silver! There it goes, Silver!
Fury! Fury! There, Tyrant, there! Hark! Hark!
CALIBAN, STEPHANO, and TRINCULO are driven out
Go charge my goblins that they grind their joints
(the joints of Caliban, Stephano, and Trinculo)
With dry convulsions, shorten up their sinews
With aged cramps, and more pinch-spotted make them
Than pard or cat o' mountain.
(leopard or catamount (wildcat))
Hark, they roar!
Let them be hunted soundly. At this hour
Lie at my mercy all mine enemies.
Shortly shall all my labours end, and thou
Shalt have the air at freedom. For a little [while]
Follow, and do me service.
Enter PROSPERO in his magic robes, and ARIEL
Now does my project gather to a head.
My charms crack not; my spirits obey; and time
Goes upright with his carriage. How's the day?
(time is no longer bending under the weight of burdens)
On the sixth hour, at which time, my lord,
You said our work should cease.
I did say so
When first I raised the tempest. Say, my spirit,
How fares the king and 's followers?
In the same fashion as you gave in charge,
(gave the charge for)
Just as you left them, all prisoners, sir,
In the line-grove which weather-fends your cell.
weather-fends=serves as a windbreak for
They cannot budge till your release. The king,
His brother, and yours abide all three distracted
And the remainder mourning over them,
Brimful of sorrow and dismay; but chiefly
Him that you term'd, sir, 'The good old lord Gonzalo.'
His tears run down his beard like winter's drops
From eaves of reeds. Your charm so strongly works 'em
eaves of reeds=thatched roofs
That, if you now beheld them, your affections
Would become tender.
Dost thou think so, spirit?
Mine would, sir, were I human.
And mine shall.
Hast thou, which art but air, a touch, a feeling
Of their afflictions and shall not myself,
One of their kind that relish all as sharply,
Passion (grieve) as they, be kindlier moved than thou art?
Though with their high wrongs I am struck to the quick,
Yet with my nobler reason 'gainst my fury
‘gainst=in opposition to
Do I take part. The rarer action is
[rather] In virtue than in vengeance. They being penitent,
The sole drift of my purpose doth extend
Not a frown further. Go release them, Ariel.
My charms I'll break, their senses I'll restore,
And they shall be themselves.
I'll fetch them, sir.
Ye elves of hills, brooks, standing lakes, and groves
And ye that on the sands with printless foot
Do chase the ebbing Neptune [sea] and do fly [from] him
When he comes back; you demi-puppets that
By moonshine do the green sour ringlets make,
green sour ringlets=fairy rings, actually caused by mushrooms
Whereof the ewe not bites, and you whose pastime
Is to make midnight mushrooms, that (who) rejoice
(fairies make mushrooms during the night)
To hear the solemn curfew; by whose aid,
curfew=first cockcrow at dawn
Weak masters though ye be, I have bedimm'd
The noontide sun, call'd forth the mutinous winds,
And 'twixt the green sea and the azured vault
azured vault=overarching blue sky
Set roaring war. To the dread rattling thunder
Have I given fire and rifted Jove's stout oak
(the oak was sacred to Jove)
With his own bolt. The strong-based promontory
Have I made shake and by the spurs pluck'd up
The pine and cedar. Graves at my command
Have waked their sleepers, oped, and let 'em forth
By my so potent art. But this rough magic
I here abjure, and, when I have required
Some heavenly music, which even now I do,
To work mine end upon their senses that
their senses=the senses of them
This airy charm is for, I'll break my staff,
Bury it certain fathoms in the earth,
And deeper than did ever plummet sound
I'll drown my book.
Re-enter ARIEL before, then ALONSO with a frantic gesture, attended by GONZALO, SEBASTIAN, and ANTONIO in like manner, attended by ADRIAN and FRANCISCO. They all enter the circle which PROSPERO had made and there stand charmed, which [scene] PROSPERO observing, [he] speaks:
A solemn air and the best comforter
air and=song, which is
To an unsettled fancy cure thy brains,
Now useless, boil'd within thy skull! There stand,
there stand=stand there, the rest of you
For you are spell-stopp'd.
Holy Gonzalo, honourable man,
Mine eyes, even sociable to the show of thine,
even sociable=fully sympathetic
Fall fellowly drops. The charm dissolves apace,
fall fellowly drops=drop fellowly tears
And as the morning steals upon the night,
Melting the darkness, so their rising senses
Begin to chase the ignorant fumes that mantle
Their clearer reason. O good Gonzalo,
My true preserver and a loyal sir
To him you follow'st! I will pay thy graces
Home both in word and deed. Most cruelly
pay thy graces home=reward your favors fully
Didst thou, Alonso, use me and my daughter.
Thy brother was a furtherer in the act.
(to Sebastian) Thou art pinch'd for ‘t now, Sebastian. (to Antonio) Flesh and blood,
You, brother mine, that entertain'd ambition,
Expell'd remorse and nature, who, with Sebastian,
Whose inward pinches therefore are most strong,
Would here have kill'd your king, I do forgive thee,
Unnatural though thou art. (aside) Their understanding
Begins to swell, and the approaching tide
Will shortly fill the reasonable shore
That now lies foul and muddy. [There is] Not one of them
That yet looks on me or would know me. Ariel,
Fetch me the hat and rapier in my cell.
I will discase me and myself present
discase me=take off my magician’s robe
As I was sometime Milan. Quickly, spirit.
sometime Milan=formerly the Duke of Milan
Thou shalt ere long be free.
ARIEL (sings and helps to attire him)
Where the bee sucks. there suck I:
In a cowslip's bell I lie.
There I couch when owls do cry.
On the bat's back I do fly
After summer merrily.
Merrily, merrily shall I live now
Under the blossom that hangs on the bough.
Why, that's my dainty Ariel! I shall miss thee,
But yet thou shalt have freedom. So, so, so.
To the king's ship, invisible as thou art,
There shalt thou find the mariners asleep
Under the hatches. The master and the boatswain
hatches=movable deck planks
Being awake, enforce them to this place
And presently, I prithee.
I drink the air before me and return
Or ere your pulse twice beat.
All torment, trouble, wonder, and amazement
Inhabits here. Some heavenly power guide us
Out of this fearful country!
Behold, sir king,
The wronged Duke of Milan, Prospero.
For more assurance that a living prince
Does now speak to thee, I embrace thy body,
And to thee and thy company I bid
A hearty welcome.
Whether thou beest he or no
Or some enchanted trifle to abuse me,
As late I have been, I not know. Thy pulse
Beats as of flesh and blood, and, since I saw thee,
The affliction of my mind amends, with (in) which,
I fear, a madness held me. This must crave,
crave=calls for the explanation of
An if (if) this be at all, a most strange story.
Thy dukedom I resign and do entreat
Thou pardon me my wrongs. But how should Prospero
Be living and be here?
(addressing Gonzalo) First, noble friend,
Let me embrace thine age, whose honour cannot
Be measured or confined.
(his honor is boundless)
Whether this be
Or be not, I'll not swear.
You do yet taste
Some subtilties o' the isle, that will not let you
Believe things certain. Welcome, my friends all!
(Aside to SEBASTIAN and ANTONIO)
But you, my brace of lords, were I so minded,
I here could pluck his highness' frown upon you
pluck his highness’ frown=bring down Alonso’s disapproval
And justify you traitors. At this time
justify you=prove you
I will tell no tales.
[Aside] The devil speaks in him.
For you, most wicked sir, whom to call brother
Would even infect my mouth, I do forgive
Thy rankest fault, all of them, and require
My dukedom of thee, which perforce, I know,
Thou must restore.
If thou be'st Prospero,
Give us particulars of thy preservation,
How thou hast met us here, who three hours since
Were wreck'd upon this shore, where I have lost--
How sharp the point of this remembrance is!--
My dear son Ferdinand.
I am woe for 't, sir.
Irreparable is the loss, and patience
Says it is past her cure.
I rather think
You have not sought her help, of whose soft grace
For the like loss I have her sovereign aid
And rest myself content.
You the like loss!
As great to me as late; and, supportable
(as great to me as your loss)
To make the dear loss, have I means much weaker
Than you may call to comfort you, for I
Have lost my daughter.
O heavens, that they were living both in Naples,
they=Ferdinand and Miranda
The king and queen there! That they were, I wish
that they were=if only that could be
Myself were mudded in that oozy bed
Where my son lies. When did you lose your daughter?
In this last tempest. I perceive these lords
At this encounter do so much admire
That they devour their reason and scarce think
Their eyes do offices of truth [and that] their words
Are natural breath, but, howsoe'er you have
(natural, not magical)
Been justled from your senses, know for certain
That I am Prospero and that very duke
Which was thrust forth of Milan, who most strangely
Upon this shore, where you were wreck'd, was landed,
To be the lord on't. No more yet of this;
For 'tis a chronicle of day by day,
Not a relation for a breakfast nor
Befitting this first meeting. Welcome, sir;
This cell's my court: here have I few attendants
And subjects none abroad. Pray you, look in.
abroad=elsewhere on this island
My dukedom, since you have given [it] me again,
I will requite you with as good a thing,
At least bring forth a wonder, to content ye
As much as me my dukedom.
Here PROSPERO discovers FERDINAND and MIRANDA playing at chess
Sweet lord, you play me false (cheat me).
No, my dear'st love,
I would not for the world.
Yes, for a score of kingdoms you should wrangle,
wrangle=do your utmost against me
And I would call it fair play.
If this prove
A vision of the Island, one dear son
Shall I twice lose.
A most high miracle!
Though the seas threaten, they are merciful.
I have cursed them without cause.
Now all the blessings
Of a glad father compass thee about!
Arise and say how thou camest here.
How many goodly creatures are there here!
How beauteous mankind is! O brave new world,
That has such people in 't!
'Tis new to thee.
What is this maid with whom thou wast at play?
Your eld'st acquaintance cannot be three hours.
Is she the goddess that hath sever'd us
And brought us thus together?
Sir, she is mortal,
But by immortal Providence she's mine.
I chose her when I could not ask my father
For his advice, nor thought I had one. She
Is daughter to this famous Duke of Milan,
Of whom so often I have heard renown
But never saw before, of whom I have
Received a second life and second father
This lady makes him to me.
I am hers,
But, O, how oddly will it sound that I
Must ask my child forgiveness!
There, sir, stop.
Let us not burthen our remembrance with
A heaviness that's gone.
I have inly wept
Or should have spoke ere this. Look down, you god,
And on this couple drop a blessed crown!
For it is you that have chalk'd forth the way
chalked=marked the true path as with a chalk line
Which brought us hither.
I say, Amen, Gonzalo!
Was Milan thrust from Milan, that his issue
Should become kings of Naples? O, rejoice
Beyond a common joy and set it down
With gold on lasting pillars: in one voyage
Did Claribel her husband find at Tunis,
And Ferdinand, her brother, found a wife
Where he himself was lost, Prospero his dukedom
In a poor isle and all of us ourselves
When no man was his own.
[To FERDINAND and MIRANDA] Give me your hands.
Let grief and sorrow still embrace his heart
That doth not wish you joy!
Be it so! Amen!
Re-enter ARIEL, with the Master and Boatswain amazedly following
O, look, sir, look, sir! here is more of us.
I prophesied, if a gallows were on land,
This fellow could not drown. Now, blasphemy,
That swear'st grace o'erboard, not an oath on shore?
(you are profane enough for Grace on ship to jump overboard)
Hast thou no mouth by land? What is the news?
The best news is that we have safely found
safely=in a state of safety
Our king and company. The next, our ship,
Which, but three glasses since, we gave out split,
Is tight and yare and bravely rigg'd as when
We first put out to sea.
(Aside to PROSPERO) Sir, all this service
Have I done since I went.
(Aside to ARIEL) My tricksy spirit!
These are not natural events; they strengthen
From strange to stranger. Say, how came you hither?
If I did think, sir, [that] I were well awake,
I'ld strive to tell you. We were dead of sleep,
And--how we know not--all clapp'd under hatches,
Where but even now with strange and several noises
Of roaring, shrieking, howling, jingling chains,
And more diversity of sounds, all horrible,
We were awaked. Straightway, at liberty,
Where we, in all her trim, freshly beheld
Our royal, good and gallant ship, our master
Capering to eye her, on (in) a trice, so please you,
capering to eye her=dancing to see her
Even in a dream were we divided from them
And were brought moping hither.
(Aside to PROSPERO) Was 't well done?
(Aside to ARIEL) Bravely, my diligence. Thou shalt be free.
This is as strange a maze as e'er men trod
And there is in this business more than nature
Was ever conduct of. Some oracle
Must rectify our knowledge.
Sir, my liege,
Do not infest your mind with beating on
The strangeness of this business. At pick'd leisure,
Which shall be shortly, single I'll resolve you,
Which to you shall seem probable, of every
These happen'd accidents, till when be cheerful
And think of each thing well.
(Aside to ARIEL)
Come hither, spirit.
Set Caliban and his companions free.
Untie the spell.
How fares my gracious sir?
There are yet missing of your company
Some few odd lads that you remember not.
Re-enter ARIEL, driving in CALIBAN, STEPHANO and TRINCULO in their stolen apparel
Every man shift for all the rest, and
let no man take care for himself, for all is
but fortune. Coragio, bully-monster, coragio!
If these be true spies which I wear in my head,
true spies=reliable observers
here's a goodly sight.
O Setebos, these be brave spirits indeed!
How fine my master is! I am afraid
He will chastise me.
What things are these, my lord Antonio?
Will money buy 'em?
Very like, One of them
Is a plain fish, and, no doubt, marketable.
Mark but the badges of these men, my lords,
badges=insignia worn by servants
Then say if they be true. This mis-shapen knave,
His mother was a witch and one so strong
That could control the moon, make flows and ebbs,
And deal in her command without her power.
without her power=without the power of the moon
These three have robb'd me, and this demi-devil--
For he's a bastard one--had plotted with them
To take my life. Two of these fellows you
Must know and own; this thing of darkness
[I] Acknowledge mine.
I shall be pinch'd to death.
Is not this Stephano, my drunken butler?
He is drunk now. Where had he wine?
And Trinculo is reeling ripe. Where should they
Find this grand liquor that hath gilded 'em?
How camest thou in this pickle?
I have been in such a pickle since I
saw you last that, I fear me, will never out of
my bones: I shall not fear fly-blowing.
(I’ll not fear infestation by flies, since I am pickled)
Why, how now, Stephano!
O, touch me not. I am not Stephano but a cramp.