Contents

Previous Next  

 

A Midsummer Night's Dream

by William Shakespeare

Act 2, Scene 1 Easiest-to-Read Edition

 

 

 

A Midsummer Night's Dream Act 2, Scene 1



A wood near Athens

Enter a FAIRY at one side and ROBIN (PUCK) at another

Enter a FAIRY at one side and ROBIN (ROBIN GOODFELLOW) at another

ROBIN

How now, spirit? Whither wander you?

 

ROBIN

How now, spirit? Whither wander you?

 

FAIRY

 Over hill, over dale,

 Thorough bush, thorough brier,

thorough=through

 Over park, over pale,

pale=fenced-in park

 Thorough flood, thorough fire.

 I do wander everywhere

 Swifter than the moon’s sphere.

sphere – in Shakespeare’s day the moon was fixed in a transparent sphere

 And I serve the fairy queen

 To dew her orbs upon the green.

orbs=circles of darker grass within which fairies danced

green=grassy mound

 The cowslips tall her pensioners be.

pensioners=bodyguards

 In their gold coats spots you see.

 Those be rubies, fairy favors.

favors=gifts

 In those freckles live their savors.

savors=fragrances

 I must go seek some dewdrops here

 And hang a pearl in every cowslip’s ear.

Farewell, thou lob of spirits. I’ll be gone.

lob=yokel

Our queen and all our elves come here anon.

anon=right away

 

FAIRY

 Over hill, over dale,

 Thorough bush, thorough brier,

 Over park, over pale,

 Thorough flood, thorough fire.

 I do wander everywhere

 Swifter than the moon’s sphere.

 And I serve the fairy queen

 To dew her orbs upon the green.

 The cowslips tall her pensioners be.

 In their gold coats spots you see.

 Those be rubies, fairy favors.

 In those freckles live their savors.

 I must go seek some dewdrops here

 And hang a pearl in every cowslip’s ear.

Farewell, thou lob of spirits. I’ll be gone.

Our queen and all our elves come here anon.

 

ROBIN

The king doth keep his revels here tonight.

Take heed the queen come not within his sight.

For Oberon is passing fell and wrath

passing fell and wrath=surpassingly fierce and angry

Because that she, as her attendant, hath

A lovely boy stolen from an Indian king.

She never had so sweet a changeling.

changeling=a child left behind by fairies to replace a stolen child, but here it’s the stolen child

And jealous Oberon would have the child

Knight of his train, to trace the forests wild.

knight of his train=in his own company

trace=traverse

But she perforce withholds the lovèd boy,

perforce=forcibly

Crowns him with flowers, and makes him all her joy.

And now they never meet in grove or green,

By fountain clear or spangled starlight sheen.

spangled starlight sheen=brightly shining starlight

But they do square [off], [so] that all their elves for fear

Creep into acorn cups and hide them there.

them=themselves

 

ROBIN

The king doth keep his revels here tonight.

Take heed the queen come not within his sight.

For Oberon is passing fell and wrath

Because that she, as her attendant hath

A lovely boy stolen from an Indian king.

She never had so sweet a changeling.

And jealous Oberon would have the child

Knight of his train, to trace the forests wild.

But she perforce withholds the lovèd boy,

Crowns him with flowers, and makes him all her joy.

And now they never meet in grove or green,

By fountain clear or spangled starlight sheen.

But they do square, that all their elves for fear

Creep into acorn cups and hide them there.

 

FAIRY

Either I mistake your shape and making quite,

making=form

Or else you are that shrewd and knavish sprite

Called Robin Goodfellow. Are not you he

That frights the maidens of the villagery,

villagery=village folk

Skim milk, and sometimes labor in the quern

skim milk=skims the cream off of the milk

quern=hand mill for grinding grain

And bootless make the breathless housewife churn,

bootless=uselessly

churn=turn the handle of the mill

And sometime make the drink to bear no barm,

barm=butter

Mislead night-wanderers, laughing at their harm?

their harm=the harm done them

Those that “Hobgoblin” call you and “sweet Puck,”

(call you Hobgoblin and sweet Puck)

You do their work, and they shall have good luck.

Are not you he?

 

FAIRY

Either I mistake your shape and making quite,

Or else you are that shrewd and knavish sprite

Called Robin Goodfellow. Are not you he

That frights the maidens of the villagery,

Skim milk, and sometimes labor in the quern

And bootless make the breathless housewife churn,

And sometime make the drink to bear no barm,

Mislead night-wanderers, laughing at their harm?

Those that “Hobgoblin” call you, and “sweet Puck,”

You do their work, and they shall have good luck.

Are not you he?

 

ROBIN

Thou speak’st aright.

I am that merry wanderer of the night.

I jest to Oberon and make him smile

When I a fat and bean-fed horse beguile,

beguile=trick

Neighing in likeness of a filly foal.

And sometime lurk I in a gossip’s bowl

gossip=talkative old woman

In very likeness of a roasted crab,

roasted crab=ale with crabapples

And when she drinks, against her lips I bob

And on her withered dewlap pour the ale.

dewlap=neck

The wisest aunt telling the saddest tale

aunt=old woman

saddest=most serious

Sometime for three-foot stool mistaketh me.

three-foot=three-legged

Then slip I from her bum, down topples she,

And “Tailor!” cries, and falls into a cough,

tailor=thief

And then the whole quire hold their hips and laugh,

quire=choir, company

And waxen in their mirth, and neeze, and swear

waxen=increase

neeze=sneeze

A merrier hour was never wasted there.

But, room, fairy! Here comes Oberon.

room=make room

 

ROBIN

  Thou speak’st aright.

I am that merry wanderer of the night.

I jest to Oberon and make him smile

When I a fat and bean-fed horse beguile,

Neighing in likeness of a filly foal.

And sometime lurk I in a gossip’s bowl

In very likeness of a roasted crab,

And when she drinks, against her lips I bob

And on her withered dewlap pour the ale.

The wisest aunt telling the saddest tale

Sometime for three-foot stool mistaketh me.

Then slip I from her bum, down topples she,

And “Tailor!” cries, and falls into a cough,

And then the whole quire hold their hips and laugh,

And waxen in their mirth, and neeze, and swear

A merrier hour was never wasted there.

But, room, fairy! Here comes Oberon.

 

FAIRY

And here my mistress. Would that he were gone!

 

FAIRY

And here my mistress. Would that he were gone!

 

Enter OBERON, the King of Fairies, at one side with his train, and TITANIA, the Queen, at the other, with hers

Enter OBERON, the King of Fairies, at one side with his train, and TITANIA, the Queen, at the other, with hers

OBERON

Ill met by moonlight, proud Titania.

 

OBERON

Ill met by moonlight, proud Titania.

 

TITANIA

What, jealous Oberon?—Fairies, [let’s] skip hence.

I have forsworn his bed and company.

forsworn=formally renounced

 

TITANIA

What, jealous Oberon?—Fairies, skip hence.

I have forsworn his bed and company.

 

OBERON

Tarry, rash wanton (impetuous and willful creature). Am not I thy lord?

 

OBERON

Tarry, rash wanton. Am not I thy lord?

 

TITANIA

Then I must be thy lady. But I know

When thou hast stolen away from Fairyland

And in the shape of Corin sat all day,

Playing on pipes of corn and versing love

pipes of corn=musical instruments made of corn stalks

versing love=creating love poetry

To amorous Phillida. Why art thou here,

(Phillida and Corin are conventional names in poetry)

Come from the farthest step of India?

step=reach (or steppe=grassland)

But that, forsooth, the bouncing Amazon,

Amazon=Hippolita

Your buskined mistress and your warrior love,

(buskins are high hunting boots)

To Theseus must be wedded, and you come

To give their bed joy and prosperity.

 

TITANIA

Then I must be thy lady. But I know

When thou hast stolen away from Fairyland,

And in the shape of Corin sat all day,

Playing on pipes of corn and versing love

To amorous Phillida. Why art thou here,

Come from the farthest step of India?

But that, forsooth, the bouncing Amazon,

Your buskined mistress and your warrior love,

To Theseus must be wedded, and you come

To give their bed joy and prosperity.

 

OBERON

How canst thou thus for shame, Titania,

Knowing I know thy love to Theseus,

Glance at my credit with Hippolyta.

glance at my credit=cast aspersions on my good name

with Hippolyta=using Hippolyta against me

 

Didst thou not lead him through the glimmering night

him=Theseus

glimmering=shimmering (unsteady)

From Perigouna, whom he ravished,

And make him with fair Ægles break his faith

With Ariadne and Antiopa?

 

OBERON

How canst thou thus for shame, Titania,

Knowing I know thy love to Theseus? Glance at my credit with Hippolyta,

Didst thou not lead him through the glimmering night

From Perigouna, whom he ravishèd?

And make him with fair Ægles break his faith,

With Ariadne and Antiopa?

 

TITANIA

These are the forgeries of jealousy.

And never, since the middle summer’s spring,

Met we on hill, in dale, forest, or mead,

By pavèd fountain, or by rushy brook,

rushy=edged with rushes

Or in the beachèd margent of the sea,

margent=margin

To dance our ringlets to the whistling wind,

But with thy brawls thou hast disturbed our sport.

Therefore, the winds, piping to us in vain,

As in revenge, have sucked up from the sea

Contagious fogs, which falling in the land

Have every pelting river made so proud

pelting=small

That they have overborne their continents.

continents=banks

The ox hath therefore stretched his yoke in vain,

The ploughman lost his sweat, and the green corn

Hath rotted ere his youth attained a beard.

beard=corn silk

The fold stands empty in the drownèd field,

And crows are fatted with the murrain flock.

murrain=diseased with murrain

The nine-men’s-morris is filled up with mud,

(the field for playing this game)

And the quaint mazes in the wanton green

wanton=luxurious

For lack of tread are undistinguishable.

The human mortals want their winter here.

(maybe “here” should be “cheer”)

No night is now with hymn or carol blessed.

Therefore, the moon, the governess of floods,

Pale in her anger, washes all the air,

[so] That rheumatic diseases do abound.

And thorough this distemperature we see

distemperature=disturbance in nature

The seasons alter: hoary-headed frosts

Fall in the fresh lap of the crimson rose,

And on old Hiems' thin and icy crown

Hiems=personification of winter found only in this passage

An odorous chaplet of sweet summer buds

Is, as in mockery, set. The spring, the summer,

The childing autumn, angry winter change

childing=child-ing, pregnant

Their wonted liveries, and the mazèd world

mazed=perplexed

By their increase now knows not which is which,

increase=crop yields

And this same progeny of evils comes

From our debate, from our dissension.

We are their parents and original.

 

TITANIA

These are the forgeries of jealousy.

And never, since the middle summer’s spring,

Met we on hill, in dale, forest, or mead,

By pavèd fountain, or by rushy brook,

Or in the beachèd margent of the sea,

To dance our ringlets to the whistling wind,

But with thy brawls thou hast disturbed our sport.

Therefore the winds, piping to us in vain,

As in revenge, have sucked up from the sea

Contagious fogs, which falling in the land

Have every pelting river made so proud

That they have overborne their continents.

The ox hath therefore stretched his yoke in vain,

The ploughman lost his sweat, and the green corn

Hath rotted ere his youth attained a beard.

The fold stands empty in the drownèd field,

And crows are fatted with the murrain flock.

The nine-men’s-morris is filled up with mud,

And the quaint mazes in the wanton green

For lack of tread are undistinguishable.

The human mortals want their winter here.

No night is now with hymn or carol blessed.

Therefore the moon, the governess of floods,

Pale in her anger, washes all the air,

That rheumatic diseases do abound.

And thorough this distemperature we see

The seasons alter: hoary-headed frosts

Fall in the fresh lap of the crimson rose,

And on old Hiems' thin and icy crown

An odorous chaplet of sweet summer buds

Is, as in mockery, set. The spring, the summer,

The childing autumn, angry winter change

Their wonted liveries, and the mazèd world,

By their increase, now knows not which is which.

And this same progeny of evils comes

From our debate, from our dissension.

We are their parents and original.

 

OBERON

Do you amend it then. It lies in you.

Why should Titania cross her Oberon?

I do but beg a little changeling boy,

To be my henchman (page of honor).

 

OBERON

Do you amend it then. It lies in you.

Why should Titania cross her Oberon?

I do but beg a little changeling boy,

To be my henchman.

 

TITANIA

Set your heart at rest.

The Fairyland buys not the child of me.

His mother was a votaress of my order,

votaress=woman who has taken a vow

And in the spicèd Indian air by night

Full often hath she gossiped by my side

And sat with me on Neptune’s yellow sands,

Neptune=god of the seas

Marking th' embarkèd traders on the flood,

(noticed the at-sea trading ships on the water)

When we have laughed to see the sails conceive

And grow big-bellied with the wanton wind,

Which she, with pretty and with swimming gait

Following—her womb then rich with my young squire—

Would imitate and sail upon the land

To fetch me trifles and return again

As from a voyage, rich with merchandise.

But she, being mortal, of that boy did die,

And for her sake do I rear up her boy,

And for her sake I will not part with him.

 

TITANIA

  Set your heart at rest.

The Fairyland buys not the child of me.

His mother was a votaress of my order,

And in the spicèd Indian air by night

Full often hath she gossiped by my side,

And sat with me on Neptune’s yellow sands,

Marking th' embarkèd traders on the flood,

When we have laughed to see the sails conceive

And grow big-bellied with the wanton wind;

Which she, with pretty and with swimming gait

Following—her womb then rich with my young squire—

Would imitate, and sail upon the land

To fetch me trifles and return again

As from a voyage, rich with merchandise.

But she, being mortal, of that boy did die.

And for her sake do I rear up her boy,

And for her sake I will not part with him.

 

OBERON

How long within this wood intend you stay?

 

OBERON

How long within this wood intend you stay?

 

TITANIA

Perchance till after Theseus' wedding day.

If you will patiently dance in our round

And see our moonlight revels, go with us.

If not, shun me, and I will spare your haunts.

spare=keep away from

 

TITANIA

Perchance till after Theseus' wedding day.

If you will patiently dance in our round

And see our moonlight revels, go with us.

If not, shun me, and I will spare your haunts.

 

OBERON

Give me that boy and I will go with thee.

 

OBERON

Give me that boy and I will go with thee.

 

TITANIA

Not for thy fairy kingdom.—Fairies, away!

We shall chide downright if I longer stay.

chide downright=brawl

 

TITANIA

Not for thy fairy kingdom.—Fairies, away!

We shall chide downright, if I longer stay.

 

Exeunt TITANIA and her train

Exeunt TITANIA and her train

OBERON

Well, go thy way. Thou shalt not [depart] from this grove

Till I torment thee for this injury.—(to ROBIN GOODFELLOW)

My gentle Puck, come hither. Thou rememberest

Since once I sat upon a promontory

since once=when once

And heard a mermaid on a dolphin’s back

Uttering such dulcet and harmonious breath

That the rude sea grew civil at her song

And certain stars shot madly from their spheres

(the stars were fixed in transparent spheres)

To [better] hear the sea maid’s music?

 

OBERON

Well, go thy way. Thou shalt not from this grove

Till I torment thee for this injury.—(to ROBIN GOODFELLOW)

My gentle Puck, come hither. Thou rememberest

Since once I sat upon a promontory

And heard a mermaid on a dolphin’s back

Uttering such dulcet and harmonious breath

That the rude sea grew civil at her song

And certain stars shot madly from their spheres

To hear the seamaid’s music?

 

ROBIN

    I remember.

 

ROBIN

    I remember.

 

OBERON

That very time I saw (but thou couldst not),

Flying between the cold moon and the Earth,

Cupid all armed. A certain aim he took

At a fair vestal thronèd by the west

vestal=vestal virgin, devoted to maintaining a sacred fire

And loosed his love shaft smartly from his bow

love shaft=golden arrow

As [if] it should pierce a hundred thousand hearts.

But I might see young Cupid’s fiery shaft

might see=could see

Quenched in the chaste beams of the watery moon,

And the imperial votaress passèd on

passed on=continued on

In maiden meditation, fancy-free.

fancy-free=free of amorous thoughts

Yet marked I where the bolt of Cupid fell.

It fell upon a little western flower,

Before milk-white, now purple with love’s wound,

And maidens call it “love-in-idleness.”

Fetch me that flower. The herb I showed thee once.

The juice of it on sleeping eyelids laid

Will make or (either) man or woman madly dote

Upon the next live creature that it (he or she) sees.

Fetch me this herb, and be thou here again

Ere the leviathan can swim a league.

(before a whale could swim three miles)

 

OBERON

That very time I saw (but thou couldst not)

Flying between the cold moon and the Earth,

Cupid all armed. A certain aim he took

At a fair vestal thronèd by the west,

And loosed his love shaft smartly from his bow

As it should pierce a hundred thousand hearts.

But I might see young Cupid’s fiery shaft

Quenched in the chaste beams of the watery moon,

And the imperial votaress passèd on,

In maiden meditation, fancy-free.

Yet marked I where the bolt of Cupid fell.

It fell upon a little western flower,

Before milk-white, now purple with love’s wound.

And maidens call it “love-in-idleness.”

Fetch me that flower. The herb I showed thee once.

The juice of it on sleeping eyelids laid

Will make or man or woman madly dote

Upon the next live creature that it sees.

Fetch me this herb, and be thou here again

Ere the leviathan can swim a league.

 

ROBIN

I’ll put a girdle round about the Earth

In forty minutes.

 

ROBIN

I’ll put a girdle round about the Earth

In forty minutes.

 

Exit ROBIN

Exit ROBIN

OBERON

Having once this juice,

I’ll watch Titania when she is asleep

And drop the liquor of it in her eyes.

The next thing then she waking looks upon—

Be it on lion, bear, or wolf, or bull,

On meddling monkey or on busy ape—

She shall pursue it with the soul of love,

And ere I take this charm from of her sight—

As I can take it with another herb—

I’ll make her render up her page to me.

But who comes here? I am invisible.

And I will overhear their conference.

 

OBERON

  Having once this juice,

I’ll watch Titania when she is asleep

And drop the liquor of it in her eyes.

The next thing then she waking looks upon—

Be it on lion, bear, or wolf, or bull,

On meddling monkey or on busy ape—

She shall pursue it with the soul of love.

And ere I take this charm from of her sight—

As I can take it with another herb—

I’ll make her render up her page to me.

But who comes here? I am invisible.

And I will overhear their conference.

 

Enter DEMETRIUS, HELENA following him

Enter DEMETRIUS, HELENA following him

DEMETRIUS

I love thee not; therefore, pursue me not.

Where is Lysander and fair Hermia?

The one I’ll stay, the other stayeth me.

(the one I’ll stop; the other stops me)

Thou told’st me they were stol'n unto this wood.

And here am I, and wood within this wood,

wood within this wood=crazy within this wood

Because I cannot meet my Hermia.

Hence, get thee gone, and follow me no more.

 

DEMETRIUS

I love thee not, therefore pursue me not.

Where is Lysander and fair Hermia?

The one I’ll stay, the other stayeth me.

Thou told’st me they were stol'n unto this wood.

And here am I, and wood within this wood,

Because I cannot meet my Hermia.

Hence, get thee gone, and follow me no more.

 

HELENA

You draw me, you hard-hearted adamant.

adamant=hard magnet

But yet you draw not iron, for my heart

Is true as steel. Leave you your power to draw,

leave you=abandon

And I shall have no power to follow you.

 

HELENA

You draw me, you hard-hearted adamant.

But yet you draw not iron, for my heart

Is true as steel. Leave you your power to draw,

And I shall have no power to follow you.

 

DEMETRIUS

Do I entice you? Do I speak you fair?

speak you fair=speak kindly to you

Or rather, do I not in plainest truth

Tell you I do not, nor I cannot, love you?

(nor I cannot – double negative, not uncommon)

 

DEMETRIUS

Do I entice you? Do I speak you fair?

Or rather, do I not in plainest truth

Tell you I do not, nor I cannot, love you?

 

HELENA

And even for that do I love you the more.

I am your spaniel. And, Demetrius,

The more you beat me, [the more] I will fawn on you.

Use me but as your spaniel—spurn me, strike me,

Neglect me, lose me. Only give me leave,

Unworthy as I am, to follow you.

What worser place can I beg in your love—

(this worst place – as a spaniel – is to me the best place)

And yet a place of high respect with me—

Than to be usèd as you use your dog?

 

HELENA

And even for that do I love you the more.

I am your spaniel. And, Demetrius,

The more you beat me, I will fawn on you.

Use me but as your spaniel—spurn me, strike me,

Neglect me, lose me. Only give me leave,

Unworthy as I am, to follow you.

What worser place can I beg in your love—

And yet a place of high respect with me—

Than to be usèd as you use your dog?

 

DEMETRIUS

Tempt not too much the hatred of my spirit,

For I am sick when I do look on thee.

 

DEMETRIUS

Tempt not too much the hatred of my spirit.

For I am sick when I do look on thee.

 

HELENA

And I am sick when I look not on you.

 

HELENA

And I am sick when I look not on you.

 

DEMETRIUS

You do impeach your modesty too much,

impeach=disparage

To leave the city and commit yourself

Into the hands of one that loves you not,

To trust the opportunity of night

And the ill counsel of a desert place

ill counsel of a desert place=friendlessness of a deserted place

With the rich worth of your virginity.

 

DEMETRIUS

You do impeach your modesty too much,

To leave the city and commit yourself

Into the hands of one that loves you not,

To trust the opportunity of night

And the ill counsel of a desert place

With the rich worth of your virginity.

 

HELENA

Your virtue is my privilege, for that

privilege=advantage

for that=because

It is not night when I do see your face.

Therefore I think I am not in the night.

Nor doth this wood lack worlds of company,

For you in my respect are all the world.

in my respect=in my view

Then how can it be said I am alone

When all the world is here to look on me?

 

HELENA

Your virtue is my privilege. For that

It is not night when I do see your face.

Therefore I think I am not in the night.

Nor doth this wood lack worlds of company,

For you in my respect are all the world.

Then how can it be said I am alone

When all the world is here to look on me?

 

DEMETRIUS

I’ll run from thee and hide me in the brakes

brakes=thickets

And leave thee to the mercy of wild beasts.

 

DEMETRIUS

I’ll run from thee and hide me in the brakes,

And leave thee to the mercy of wild beasts.

 

HELENA

The wildest hath not such a heart as you.

Run when you will, the [usual] story [of pursuit] shall be changed [with the woman as pursuer instead of the man]. Apollo flies and Daphne holds the chase.

The dove pursues the griffin. The mild hind

Makes speed to catch the tiger—bootless speed,

bootless=useless

When cowardice pursues and valor flies.

 

HELENA

The wildest hath not such a heart as you.

Run when you will, the story shall be changed. Apollo flies and Daphne holds the chase.

The dove pursues the griffin. The mild hind

Makes speed to catch the tiger—bootless speed,

When cowardice pursues and valor flies.

 

 

DEMETRIUS

I will not stay [for] thy questions. Let me go.

Or if thou follow me, do not believe

But I shall do thee mischief in the wood.

 

DEMETRIUS

I will not stay thy questions. Let me go.

Or if thou follow me, do not believe

But I shall do thee mischief in the wood.

 

HELENA

Ay, in the temple, in the town, the field

You do me mischief. Fie, Demetrius!

Your wrongs do set a scandal on my sex.

scandal – by being the pursuer instead of the pursued

We cannot fight for love as men may do.

We should be wooed and were not made to woo.

 

HELENA

Ay, in the temple, in the town, the field

You do me mischief. Fie, Demetrius!

Your wrongs do set a scandal on my sex.

We cannot fight for love as men may do.

We should be wooed and were not made to woo.

 

Exit DEMETRIUS

Exit DEMETRIUS

I’ll follow thee and make a heaven of hell,

To die upon the hand I love so well.

 

I’ll follow thee and make a heaven of hell,

To die upon the hand I love so well.

 

Exit HELENA

Exit HELENA

OBERON

Fare thee well, nymph. Ere he do leave this grove,

Thou shalt fly him and he shall seek thy love.

nymph=Helena

he=Demetrius

fly=flee from

 

OBERON

Fare thee well, nymph. Ere he do leave this grove,

Thou shalt fly him and he shall seek thy love.

 

Enter ROBIN

Enter ROBIN

Hast thou the flower there? Welcome, wanderer.

Hast thou the flower there? Welcome, wanderer.

ROBIN

Ay, there it is.

 

ROBIN

Ay, there it is.

 

OBERON

I pray thee, give it me.

(takes flower from ROBIN)

I know a bank where the wild thyme blows,

blows=blooms

Where oxlips and the nodding violet grows,

Quite overcanopied with luscious woodbine,

woodbine=honeysuckle

With sweet musk roses and with eglantine.

eglantine=sweet brier, another variety of rose

There sleeps Titania sometime of the night,

sometime of the night=at some time during the night

Lulled in these flowers with dances and delight.

And there the snake throws [off] her enameled skin,

Weed wide enough to wrap a fairy in.

weed=garment

And with the juice of this I’ll streak her eyes

And make her full of hateful fantasies.

(gives ROBIN some of the flower)

Take thou some of it and seek through this grove:

A sweet Athenian lady is in love

With a disdainful youth. Anoint his eyes.

But do it when the next thing he espies

May be the lady. Thou shalt know the man

By the Athenian garments he hath on.

Effect it with some care, that he may prove

More fond on her than she upon her love.

upon her love=fond of him

And look thou meet me ere the first cock crow.

 

OBERON

  I pray thee, give it me.

(takes flower from ROBIN)

I know a bank where the wild thyme blows,

Where oxlips and the nodding violet grows,

Quite overcanopied with luscious woodbine,

With sweet musk roses and with eglantine.

There sleeps Titania sometime of the night,

Lulled in these flowers with dances and delight.

And there the snake throws her enameled skin,

Weed wide enough to wrap a fairy in.

And with the juice of this I’ll streak her eyes

And make her full of hateful fantasies.

(gives ROBIN some of the flower)

Take thou some of it and seek through this grove:

A sweet Athenian lady is in love

With a disdainful youth. Anoint his eyes.

But do it when the next thing he espies

May be the lady. Thou shalt know the man

By the Athenian garments he hath on.

Effect it with some care, that he may prove

More fond on her than she upon her love.

And look thou meet me ere the first cock crow.

 

ROBIN

Fear not, my lord. Your servant shall do so.

 

ROBIN

Fear not, my lord. Your servant shall do so.

 

Exeunt severally

Exeunt severally

 

Next