Contents

Previous Next  

 

Julius Caesar

by William Shakespeare

Act 4, Scene 3 Easiest-to-Read Edition

 

 

 

Julius Caesar Act 4, Scene 3



Brutus' tent

Manent BRUTUS and CASSIUS, now in the tent

Manent BRUTUS and CASSIUS, now in the tent

CASSIUS

That you have wronged me doth appear in this:

You have condemned and noted Lucius Pella

noted=publicly disgraced

For taking bribes here of the Sardians,

Wherein my letters, praying on his side

Because I knew the man, were slighted off.

 

CASSIUS

That you have wronged me doth appear in this:

You have condemned and noted Lucius Pella

For taking bribes here of the Sardians,

Wherein my letters, praying on his side

Because I knew the man, were slighted off.

 

BRUTUS

You wronged yourself to write in such a case.

 

BRUTUS

You wronged yourself to write in such a case.

 

CASSIUS

In such a time as this it is not meet

meet=fitting

That every nice offense should bear his comment.

nice=trivial

bear his comment=be subjected to critical scrutiny

 

CASSIUS

In such a time as this it is not meet

That every nice offense should bear his comment.

 

BRUTUS

Let me tell you, Cassius, you yourself

Are much condemned to have an itching palm,

To sell and mart your offices for gold

mart=market

To undeservers.

 

BRUTUS

Let me tell you, Cassius, you yourself

Are much condemned to have an itching palm,

To sell and mart your offices for gold

To undeservers.

 

CASSIUS

I “an itching palm”!

You know that you are Brutus that speak this,

Or, by the gods, this speech were else your last.

 

CASSIUS

   I “an itching palm”!

You know that you are Brutus that speak this,

Or, by the gods, this speech were else your last.

 

BRUTUS

The name of Cassius honors this corruption,

And chastisement doth therefore hide his head.

chastisement=punishment

 

BRUTUS

The name of Cassius honors this corruption,

And chastisement doth therefore hide his head.

 

CASSIUS

Chastisement!

 

CASSIUS

Chastisement!

 

BRUTUS

Remember March, the ides of March remember.

Did not great Julius bleed for justice' sake?

What villain touched his body that did stab

And not for justice? What, shall one of us

That (have) struck the foremost man of all this world

But for supporting (for the sake of) robbers, shall we now

Contaminate our fingers with base bribes

And sell the mighty space of our large honors

For so much trash as may be graspèd thus?

I had rather be a dog and bay [at] the moon

Than such a Roman.

 

BRUTUS

Remember March, the ides of March remember.

Did not great Julius bleed for justice' sake?

What villain touched his body, that did stab,

And not for justice? What, shall one of us

That struck the foremost man of all this world

But for supporting robbers, shall we now

Contaminate our fingers with base bribes,

And sell the mighty space of our large honors

For so much trash as may be graspèd thus?

I had rather be a dog and bay the moon

Than such a Roman.

 

CASSIUS

Brutus, bait not me.

I’ll not endure it. You forget yourself

To hedge me in. I am a soldier, I,

Older in practice, abler than yourself

To make conditions.

(to decide how to manage affairs)

 

CASSIUS

    Brutus, bait not me.

I’ll not endure it. You forget yourself

To hedge me in. I am a soldier, I,

Older in practice, abler than yourself

To make conditions.

 

BRUTUS

Go to. You are not, Cassius.

 

BRUTUS

Go to. You are not, Cassius.

 

CASSIUS

I am.

 

CASSIUS

I am.

 

BRUTUS

I say you are not.

 

BRUTUS

I say you are not.

 

CASSIUS

Urge me no more, I shall forget myself.

Have mind upon your health, tempt me no further.

 

CASSIUS

Urge me no more, I shall forget myself.

Have mind upon your health, tempt me no further.

 

BRUTUS

Away, slight man!

 

BRUTUS

Away, slight man!

 

CASSIUS

Is ’t possible?

 

CASSIUS

Is ’t possible?

 

BRUTUS

Hear me, for I will speak.

Must I give way and room to your rash choler?

choler=anger

Shall I be frighted when a madman stares?

 

BRUTUS

Hear me, for I will speak.

Must I give way and room to your rash choler?

Shall I be frighted when a madman stares?

 

CASSIUS

O ye gods, ye gods, must I endure all this?

 

CASSIUS

O ye gods, ye gods, must I endure all this?

 

BRUTUS

“All this”? Ay, more. Fret till your proud heart break.

Go show your slaves how choleric you are

choleric=hot tempered

And make your bondmen tremble. Must I budge?

bondmen=slaves

Must I observe you? Must I stand and crouch

Under your testy humor? By the gods,

humor=disposition

You shall digest the venom of your spleen,

digest=submit to

Though it do split you. For from this day forth,

I’ll use you for my mirth, yea, for my laughter,

When you are waspish.

waspish=in a mood to sting

 

BRUTUS

“All this”? Ay, more. Fret till your proud heart break.

Go show your slaves how choleric you are

And make your bondmen tremble. Must I budge?

Must I observe you? Must I stand and crouch

Under your testy humor? By the gods,

You shall digest the venom of your spleen,

Though it do split you. For from this day forth,

I’ll use you for my mirth, yea, for my laughter,

When you are waspish.

 

CASSIUS

Is it come to this?

 

CASSIUS

    Is it come to this?

 

BRUTUS

You say you are a better soldier.

Let it appear so. Make your vaunting true,

vaunting=boasting

And it shall please me well. For mine own part,

I shall be glad to learn of noble men.

noble – some editors think this word should read “able”

 

BRUTUS

You say you are a better soldier.

Let it appear so. Make your vaunting true,

And it shall please me well. For mine own part,

I shall be glad to learn of noble men.

 

CASSIUS

You wrong me every way. You wrong me, Brutus.

I said an elder soldier, not a better.

Did I say “better”?

 

CASSIUS

You wrong me every way. You wrong me, Brutus.

I said an elder soldier, not a better.

Did I say “better”?

 

BRUTUS

If you did, I care not.

 

BRUTUS

If you did, I care not.

 

CASSIUS

When Caesar lived, he durst not thus have moved me.

moved=provoked

 

CASSIUS

When Caesar lived, he durst not thus have moved me.

 

BRUTUS

Peace, peace! You durst not so have tempted him.

 

BRUTUS

Peace, peace! You durst not so have tempted him.

 

CASSIUS

I durst not!

 

CASSIUS

I durst not!

 

BRUTUS

No.

 

BRUTUS

No.

 

CASSIUS

What, durst not tempt him?

 

CASSIUS

What, durst not tempt him?

 

BRUTUS

For [the sake of] your life you durst (dared) not.

 

BRUTUS

For your life you durst not.

 

CASSIUS

Do not presume too much upon my love.

I may do that (what) I shall be sorry for.

 

CASSIUS

Do not presume too much upon my love.

I may do that I shall be sorry for.

 

BRUTUS

You have done that you should be sorry for.

There is no terror, Cassius, in your threats,

For I am armed so strong in honesty

That they pass by me as the idle wind,

Which I respect not. I did send to you

For certain sums of gold, which you denied me,

For I can raise no money by vile means.

By heaven, I had rather coin my heart

And drop my blood for drachmas than to wring

From the hard hands of peasants their vile trash

By any indirection. I did send

indirection=dishonest means

To you for gold to pay my legions,

Which you denied me. Was that done like Cassius?

Should I have answered Caius Cassius so?

When Marcus Brutus grows so covetous

[as] To lock [away] such rascal counters from his friends,

rascal counters=low-value tokens used in arithmetic

Be ready, gods, with all your thunderbolts.

Dash him to pieces!

 

BRUTUS

You have done that you should be sorry for.

There is no terror, Cassius, in your threats,

For I am armed so strong in honesty

That they pass by me as the idle wind,

Which I respect not. I did send to you

For certain sums of gold, which you denied me,

For I can raise no money by vile means.

By heaven, I had rather coin my heart

And drop my blood for drachmas than to wring

From the hard hands of peasants their vile trash

By any indirection. I did send

To you for gold to pay my legions,

Which you denied me. Was that done like Cassius?

Should I have answered Caius Cassius so?

When Marcus Brutus grows so covetous

To lock such rascal counters from his friends,

Be ready, gods, with all your thunderbolts.

Dash him to pieces!

 

CASSIUS

I denied you not.

 

CASSIUS

    I denied you not.

 

BRUTUS

You did.

 

BRUTUS

You did.

 

CASSIUS

I did not. He was but a fool that brought

My answer back. Brutus hath rived my heart.

rived=split

A friend should bear his friend’s infirmities,

But Brutus makes mine greater than they are.

 

CASSIUS

  I did not. He was but a fool that brought

My answer back. Brutus hath rived my heart.

A friend should bear his friend’s infirmities,

But Brutus makes mine greater than they are.

 

BRUTUS

I do not, till you practice them on me.

 

BRUTUS

I do not, till you practice them on me.

 

CASSIUS

You love me not.

 

CASSIUS

You love me not.

 

BRUTUS

I do not like your faults.

 

BRUTUS

    I do not like your faults.

 

CASSIUS

A friendly eye could never see such faults.

 

CASSIUS

A friendly eye could never see such faults.

 

BRUTUS

A flatterer’s would not, though they do appear

As huge as high Olympus.

 

BRUTUS

A flatterer’s would not, though they do appear

As huge as high Olympus.

 

CASSIUS

Come, Antony and young Octavius, come,

Revenge yourselves alone on Cassius,

(on Cassius alone)

For Cassius is aweary of the world—

Hated by one he loves; braved by his brother;

braved by his brother=defied by Brutus

Checked like a bondman, all his faults observed,

checked=rebuked

Set in a notebook, learned, and conned by rote

conned by rote=memorized

To cast into my teeth. Oh, I could weep

My spirit from mine eyes.

(offers BRUTUS his bared dagger) There is my dagger.

And here my naked breast. Within, a heart

Dearer than Plutus' mine, richer than gold.

(Plutus was the god of wealth, who owned mines)

If that thou beest a Roman, take it forth.

I, that denied thee gold, will give my heart.

Strike, as thou didst at Caesar. For I know,

When thou didst hate him worst, thou lovedst him better

Than ever thou lovedst Cassius.

 

CASSIUS

Come, Antony, and young Octavius, come,

Revenge yourselves alone on Cassius,

For Cassius is aweary of the world—

Hated by one he loves; braved by his brother;

Checked like a bondman, all his faults observed,

Set in a notebook, learned, and conned by rote

To cast into my teeth. Oh, I could weep

My spirit from mine eyes.

(offers BRUTUS his bared dagger) There is my dagger.

And here my naked breast. Within, a heart

Dearer than Plutus' mine, richer than gold.

If that thou beest a Roman, take it forth.

I, that denied thee gold, will give my heart.

Strike, as thou didst at Caesar. For I know

When thou didst hate him worst, thou lovedst him better

Than ever thou lovedst Cassius.

 

BRUTUS

Sheathe your dagger.

Be angry when you will, it shall have scope.

scope=free rein

Do what you will, dishonor shall be humor.

(insults shall be regarded as just a show of temperament)

O Cassius, you are yokèd with a lamb

That carries anger as the flint bears fire,

Who, much enforcèd, shows a hasty spark

much enforced=struck hard

And straight is cold again.

straight=immediately

 

BRUTUS

     Sheathe your dagger.

Be angry when you will, it shall have scope.

Do what you will, dishonor shall be humor.

O Cassius, you are yokèd with a lamb

That carries anger as the flint bears fire,

Who, much enforcèd, shows a hasty spark

And straight is cold again.

 

CASSIUS

Hath Cassius lived

To be but mirth and laughter to his Brutus,

mirth and laughter=the butt of a joke

When grief and blood ill-tempered vexeth him?

 

CASSIUS

    Hath Cassius lived

To be but mirth and laughter to his Brutus,

When grief and blood ill-tempered vexeth him?

 

BRUTUS

When I spoke that, I was ill-tempered, too.

 

BRUTUS

When I spoke that, I was ill-tempered too.

 

CASSIUS

Do you confess so much? Give me your hand.

 

CASSIUS

Do you confess so much? Give me your hand.

 

BRUTUS

And my heart, too.

 

BRUTUS

And my heart too.

 

CASSIUS and BRUTUS shake hands

CASSIUS and BRUTUS shake hands

CASSIUS

O Brutus!

 

CASSIUS

    O Brutus!

 

BRUTUS

 What’s the matter?

 

`BRUTUS

     What’s the matter?

 

 

CASSIUS

Have not you love enough to bear with me,

When that rash humor which my mother gave me

Makes me forgetful?

(have you enough love to put up with me when my bad temper, inherited from my mother, makes me forget myself)

 

CASSIUS

Have not you love enough to bear with me,

When that rash humor which my mother gave me

Makes me forgetful?

 

BRUTUS

Yes, Cassius. And from henceforth

When you are over-earnest with your Brutus,

He’ll think [that it is] your mother chides and leave you so (stop at that).

 

BRUTUS

    Yes, Cassius. And from henceforth

When you are over-earnest with your Brutus,

He’ll think your mother chides and leave you so.

 

POET

(within) Let me go in to see the generals.

There is some grudge between 'em. 'Tis not meet

They be alone.

 

POET

(within) Let me go in to see the generals.

There is some grudge between 'em. 'Tis not meet

They be alone.

 

LUCILLIUS

(within) You shall not come to them.

 

LUCILLIUS

(within)    You shall not come to them.

 

POET

(within) Nothing but death shall stay me.

 

POET

(within) Nothing but death shall stay me.

 

Enter a POET followed by LUCILLIUS andTITINIUS

Enter a POET followed by LUCILLIUS andTITINIUS

CASSIUS

How now? What’s the matter?

 

CASSIUS

How now? What’s the matter?

 

POET

For shame, you generals! What do you mean?

Love, and be friends as two such men should be.

For I have seen more years, I’m sure, than ye.

 

POET

For shame, you generals! What do you mean?

Love, and be friends as two such men should be.

For I have seen more years, I’m sure, than ye.

 

CASSIUS

Ha, ha, how vilely doth this cynic rhyme!

cynic=fault finder

 

CASSIUS

Ha, ha, how vilely doth this cynic rhyme!

 

BRUTUS

(to POET) Get you hence, sirrah. Saucy fellow, hence!

 

BRUTUS

(to POET) Get you hence, sirrah. Saucy fellow, hence!

 

CASSIUS

Bear with him, Brutus. 'Tis his fashion.

 

CASSIUS

Bear with him, Brutus. 'Tis his fashion.

 

BRUTUS

I’ll know his humor when he knows his time.

(I’ll humor him when he knows how to behave)

What should the wars do with these jigging fools?

jigging=versifying (rhythmical, as in a jig)

—Companion, hence!

 

BRUTUS

I’ll know his humor when he knows his time.

What should the wars do with these jigging fools?

—Companion, hence!

 

CASSIUS

Away, away, be gone.

 

CASSIUS

    Away, away, be gone.

 

Exit POET

Exit POET

BRUTUS

Lucillius and Titinius, bid the commanders

Prepare to lodge their companies tonight.

 

BRUTUS

Lucillius and Titinius, bid the commanders

Prepare to lodge their companies tonight.

 

CASSIUS

And come yourselves, and bring Messala with you

Immediately to us.

 

CASSIUS

And come yourselves, and bring Messala with you,

Immediately to us.

 

Exeunt LUCILLIUS and TITINIUS

Exeunt LUCILLIUS and TITINIUS

BRUTUS

(calls off) Lucius, a bowl of wine!

 

BRUTUS

(calls off)    Lucius, a bowl of wine!

 

CASSIUS

I did not think you could have been so angry.

 

CASSIUS

I did not think you could have been so angry.

 

BRUTUS

O Cassius, I am sick of many griefs.

 

BRUTUS

O Cassius, I am sick of many griefs.

 

CASSIUS

Of your philosophy you make no use

If you give place to accidental evils.

 

CASSIUS

Of your philosophy you make no use

If you give place to accidental evils.

 

BRUTUS

No man bears sorrow better. Portia is dead.

 

BRUTUS

No man bears sorrow better. Portia is dead.

 

CASSIUS

Ha, Portia?

 

CASSIUS

Ha, Portia?

 

BRUTUS

She is dead.

 

BRUTUS

She is dead.

 

CASSIUS

How ’scaped I killing when I crossed you so?

killing=being killed

O insupportable and touching loss!

Upon what sickness?

 

CASSIUS

How ’scaped I killing when I crossed you so?

O insupportable and touching loss!

Upon what sickness?

 

BRUTUS

Impatient of my absence

And grief that young Octavius with Mark Antony

Have made themselves so strong—for with her death

That tidings came—with this she fell distract

And, her attendants absent, swallowed fire.

(according to Plutarch, she swallowed hot coals)

 

BRUTUS

    Impatient of my absence,

And grief that young Octavius with Mark Antony

Have made themselves so strong—for with her death

That tidings came—with this she fell distract

And, her attendants absent, swallowed fire.

 

CASSIUS

And died so?

 

CASSIUS

And died so?

 

BRUTUS

Even so.

 

BRUTUS

   Even so.

 

CASSIUS

O ye immortal gods!

 

CASSIUS

    O ye immortal gods!

 

Enter LUCIUS with wine and tapers

Enter LUCIUS with wine and tapers

BRUTUS

Speak no more of her.—Give me a bowl of wine.—

In this I bury all unkindness, Cassius.

(drinks)

 

BRUTUS

Speak no more of her.—Give me a bowl of wine.—

In this I bury all unkindness, Cassius.

(drinks)

 

CASSIUS

My heart is thirsty for that noble pledge.

Fill, Lucius, till the wine o'erswell the cup.

I cannot drink too much of Brutus' love.

(drinks)

 

CASSIUS

My heart is thirsty for that noble pledge.

Fill, Lucius, till the wine o'erswell the cup.

I cannot drink too much of Brutus' love.

(drinks)

 

Exit LUCIUS

Exit LUCIUS

Enter TITINIUS and MESSALA

Enter TITINIUS and MESSALA

BRUTUS

Come in, Titinius.—Welcome, good Messala!

Now sit we close about this taper here

And call in question our necessities.

call in question=discuss

 

BRUTUS

Come in, Titinius.—Welcome, good Messala!

Now sit we close about this taper here

And call in question our necessities.

 

CASSIUS

Portia, art thou gone?

 

CASSIUS

Portia, art thou gone?

 

BRUTUS

No more, I pray you.

Messala, I have here receivèd letters

That young Octavius and Mark Antony

Come down upon us with a mighty power,

power=army

Bending their expedition toward Philippi.

 

BRUTUS

    No more, I pray you.

Messala, I have here receivèd letters

That young Octavius and Mark Antony

Come down upon us with a mighty power,

Bending their expedition toward Philippi.

 

MESSALA

Myself have letters of the selfsame tenor.

 

MESSALA

Myself have letters of the selfsame tenor.

 

BRUTUS

With what addition?

 

BRUTUS

With what addition?

 

MESSALA

That by proscription and bills of outlawry,

proscription=condemnation

Octavius, Antony, and Lepidus

Have put to death an hundred senators.

 

MESSALA

That by proscription and bills of outlawry,

Octavius, Antony, and Lepidus

Have put to death an hundred senators.

 

BRUTUS

Therein our letters do not well agree.

Mine speak of seventy senators that died

By their proscriptions, Cicero being one.

 

BRUTUS

Therein our letters do not well agree.

Mine speak of seventy senators that died

By their proscriptions, Cicero being one.

 

CASSIUS

Cicero one?

 

CASSIUS

Cicero one?

 

MESSALA

Cicero is dead,

And by that order of proscription.

(to BRUTUS) Had you your letters from your wife, my lord?

 

MESSALA

   Cicero is dead,

And by that order of proscription.

(to BRUTUS) Had you your letters from your wife, my lord?

 

BRUTUS

No, Messala.

 

BRUTUS

No, Messala.

 

MESSALA

Nor nothing in your letters writ of her?

 

MESSALA

Nor nothing in your letters writ of her?

 

BRUTUS

Nothing, Messala.

 

BRUTUS

Nothing, Messala.

 

MESSALA

That methinks is strange.

 

MESSALA

   That methinks is strange.

 

BRUTUS

Why ask you? Hear you aught of her in yours?

 

BRUTUS

Why ask you? Hear you aught of her in yours?

 

MESSALA

No, my lord.

 

MESSALA

No, my lord.

 

BRUTUS

Now, as you are a Roman, tell me true.

 

BRUTUS

Now, as you are a Roman, tell me true.

 

MESSALA

Then, like a Roman, bear the truth I tell.

For certain she is dead and by strange manner.

 

MESSALA

Then like a Roman bear the truth I tell.

For certain she is dead, and by strange manner.

 

BRUTUS

Why, farewell, Portia. We must die, Messala.

With meditating that she must die once,

I have the patience to endure it now.

(Brutus was a Stoic)

 

BRUTUS

Why, farewell, Portia. We must die, Messala.

With meditating that she must die once,

I have the patience to endure it now.

 

MESSALA

Even so great men great losses should endure.

even so=in this very way

 

MESSALA

Even so great men great losses should endure.

 

CASSIUS

I have as much of this in art as you,

art=philosophy

But yet my nature could not bear it so.

 

CASSIUS

I have as much of this in art as you,

But yet my nature could not bear it so.

 

BRUTUS

Well, to our work alive. What do you think

Of marching to Philippi presently?

 

BRUTUS

Well, to our work alive. What do you think

Of marching to Philippi presently?

 

CASSIUS

I do not think it good.

 

CASSIUS

I do not think it good.

 

BRUTUS

Your reason?

 

BRUTUS

    Your reason?

 

CASSIUS

This it is:

'Tis better that the enemy seek us.

So shall he waste his means, weary his soldiers,

Doing himself offense, whilst we, lying still,

Are full of rest, defense, and nimbleness.

 

CASSIUS

     This it is:

'Tis better that the enemy seek us.

So shall he waste his means, weary his soldiers,

Doing himself offense, whilst we, lying still,

Are full of rest, defense, and nimbleness.

 

BRUTUS

Good reasons must of force give place to better.

The people ’twixt Philippi and this ground

Do stand but in a forced affection,

For they have grudged us contribution.

The enemy, marching along by them,

By them shall make a fuller number up,

Come on refreshed, new-added, and encouraged,

From which advantage shall we cut him off

If at Philippi we do face him there,

These people at our back.

 

BRUTUS

Good reasons must of force give place to better.

The people ’twixt Philippi and this ground

Do stand but in a forced affection,

For they have grudged us contribution.

The enemy, marching along by them,

By them shall make a fuller number up,

Come on refreshed, new-added, and encouraged,

From which advantage shall we cut him off

If at Philippi we do face him there,

These people at our back.

 

CASSIUS

Hear me, good brother—

 

CASSIUS

    Hear me, good brother—

 

BRUTUS

Under your pardon. You must note, beside,

That we have tried the utmost of our friends,

(we have stretched the utmost from our friends)

Our legions are brim-full, our cause is ripe.

The enemy increaseth every day.

We, at the height, are ready to decline.

There is a tide in the affairs of men

Which, taken at the flood, leads on to fortune.

Omitted, all the voyage of their life

Is bound in shallows and in miseries.

On such a full sea are we now afloat,

And we must take the current when it serves

Or lose our ventures.

 

BRUTUS

Under your pardon. You must note beside,

That we have tried the utmost of our friends,

Our legions are brim-full, our cause is ripe.

The enemy increaseth every day.

We, at the height, are ready to decline.

There is a tide in the affairs of men,

Which, taken at the flood, leads on to fortune;

Omitted, all the voyage of their life

Is bound in shallows and in miseries.

On such a full sea are we now afloat,

And we must take the current when it serves

Or lose our ventures.

 

CASSIUS

Then, with your will, go on.

We’ll along ourselves [with you] and meet them at Philippi.

 

CASSIUS

    Then, with your will, go on.

We’ll along ourselves, and meet them at Philippi.

 

BRUTUS

The deep of night is crept upon our talk,

And nature must obey necessity,

Which we will niggard with a little rest.

niggard=prudently save up for

There is no more to say?

 

BRUTUS

The deep of night is crept upon our talk,

And nature must obey necessity,

Which we will niggard with a little rest.

There is no more to say?

 

CASSIUS

No more. Good night.

Early tomorrow will we rise and [go] hence.

 

CASSIUS

    No more. Good night.

Early tomorrow will we rise and hence.

 

BRUTUS

Lucius!

 

BRUTUS

Lucius!

 

Enter LUCIUS

Enter LUCIUS

My gown.

My gown.

Exit LUCIUS

Exit LUCIUS

Farewell, good Messala.—

Good night, Titinius.—Noble, noble Cassius,

Good night and good repose.

 

Farewell, good Messala.—

Good night, Titinius.—Noble, noble Cassius,

Good night and good repose.

 

CASSIUS

O my dear brother,

This was an ill beginning of the night.

Never come such division ’tween our souls.

Let it not, Brutus.

 

CASSIUS

    O my dear brother,

This was an ill beginning of the night.

Never come such division ’tween our souls.

Let it not, Brutus.

 

Enter LUCIUS with the gown

Enter LUCIUS with the gown

BRUTUS

Everything is well.

 

BRUTUS

    Everything is well.

 

CASSIUS

Good night, my lord.

 

CASSIUS

Good night, my lord.

 

BRUTUS

Good night, good brother (brother-in-law).

 

BRUTUS

    Good night, good brother.

 

TITINIUS, MESSALA

Good night, Lord Brutus.

 

TITINIUS, MESSALA

Good night, Lord Brutus.

 

BRUTUS

Farewell, everyone.

 

BRUTUS

Farewell, everyone.

 

Exeunt CASSIUS, TITINIUS, and MESSALA

Exeunt CASSIUS, TITINIUS, and MESSALA

Give me the gown. Where is thy instrument (musical instrument)?

Give me the gown. Where is thy instrument?

LUCIUS

Here in the tent.

 

LUCIUS

Here in the tent.

 

BRUTUS

What, thou speak’st drowsily?

Poor knave, I blame thee not. Thou art o'erwatched.

Call Claudio and some other of my men.

I’ll have them sleep on cushions in my tent.

 

BRUTUS

   What, thou speak’st drowsily?

Poor knave, I blame thee not. Thou art o'erwatched.

Call Claudio and some other of my men.

I’ll have them sleep on cushions in my tent.

 

LUCIUS

Varrus and Claudio!

 

LUCIUS

Varrus and Claudio!

 

Enter VARRUS and CLAUDIO

Enter VARRUS and CLAUDIO

VARRUS

Calls my lord?

 

VARRUS

    Calls my lord?

 

BRUTUS

I pray you, sirs, lie in my tent and sleep.

It may be I shall raise you by and by

On business to my brother Cassius.

 

BRUTUS

I pray you, sirs, lie in my tent and sleep.

It may be I shall raise you by and by

On business to my brother Cassius.

 

VARRUS

So please you, we will stand and watch your pleasure.

stand=remain

watch your pleasure=await your command

 

VARRUS

So please you, we will stand and watch your pleasure.

 

BRUTUS

I will not have it so. Lie down, good sirs.

It may be I shall otherwise bethink me.

—Look, Lucius, here’s the book I sought for so.

I put it in the pocket of my gown.

 

BRUTUS

I will not have it so. Lie down, good sirs.

It may be I shall otherwise bethink me.

—Look, Lucius, here’s the book I sought for so.

I put it in the pocket of my gown.

 

VARRUS and CLAUDIO lie down

VARRUS and CLAUDIO lie down

LUCIUS

I was sure your lordship did not give it me.

 

LUCIUS

I was sure your lordship did not give it me.

 

BRUTUS

Bear with me, good boy, I am much forgetful.

Canst thou hold up thy heavy eyes awhile

And touch thy instrument a strain or two?

 

BRUTUS

Bear with me, good boy, I am much forgetful.

Canst thou hold up thy heavy eyes awhile,

And touch thy instrument a strain or two?

 

LUCIUS

Ay, my lord, an ’t please you.

 

LUCIUS

Ay, my lord, an ’t please you.

 

BRUTUS

It does, my boy.

I trouble thee too much, but thou art willing.

 

BRUTUS

     It does, my boy.

I trouble thee too much, but thou art willing.

 

LUCIUS

It is my duty, sir.

 

LUCIUS

It is my duty, sir.

 

BRUTUS

I should not urge thy duty past thy might.

I know young bloods look for a time of rest.

 

BRUTUS

I should not urge thy duty past thy might.

I know young bloods look for a time of rest.

 

LUCIUS

I have slept, my lord, already.

 

LUCIUS

I have slept, my lord, already.

 

BRUTUS

It was well done, and thou shalt sleep again.

I will not hold thee long. If I do live,

I will be good to thee.

 

BRUTUS

It was well done, and thou shalt sleep again.

I will not hold thee long. If I do live,

I will be good to thee.

 

LUCIUS plays music and sings a song, falling asleep

LUCIUS plays music and sings a song, falling asleep

This is a sleepy tune. O murderous slumber,

Layst thou thy leaden mace upon my boy

That plays thee music?—Gentle knave, good night.

I will not do thee so much wrong to wake thee.

If thou dost nod, thou break’st thy instrument.

I’ll take it from thee. And, good boy, good night.

—Let me see, let me see. Is not the leaf turned down

Where I left reading? Here it is, I think.

 

This is a sleepy tune. O murderous slumber,

Layst thou thy leaden mace upon my boy

That plays thee music?—Gentle knave, good night.

I will not do thee so much wrong to wake thee.

If thou dost nod, thou break’st thy instrument.

I’ll take it from thee. And, good boy, good night.

—Let me see, let me see. Is not the leaf turned down

Where I left reading? Here it is, I think.

 

Enter the GHOST of Caesar

Enter the GHOST of Caesar

How ill this taper burns!—Ha, who comes here?

I think it is the weakness of mine eyes

That shapes this monstrous apparition.

It comes upon me.—Art thou any thing?

Art thou some god, some angel, or some devil

That makest my blood cold and my hair to stare?

stare=stand on end

Speak to me what thou art.

 

How ill this taper burns!—Ha, who comes here?

I think it is the weakness of mine eyes

That shapes this monstrous apparition.

It comes upon me.—Art thou any thing?

Art thou some god, some angel, or some devil

That makest my blood cold and my hair to stare?

Speak to me what thou art.

 

GHOST

Thy evil spirit, Brutus.

 

GHOST

Thy evil spirit, Brutus.

 

BRUTUS

Why comest thou?

 

BRUTUS

Why comest thou?

 

GHOST

To tell thee thou shalt see me at Philippi.

 

GHOST

To tell thee thou shalt see me at Philippi.

 

BRUTUS

Well, then I shall see thee again?

 

BRUTUS

Well, then I shall see thee again?

 

GHOST

Ay, at Philippi.

 

GHOST

     Ay, at Philippi.

 

BRUTUS

Why, I will see thee at Philippi, then.

 

BRUTUS

Why, I will see thee at Philippi, then.

 

Exit GHOST

Exit GHOST

Now I have taken heart thou vanishest.

(just as you vanish I find the heart to talk to you)

Ill spirit, I would hold more talk with thee.

—Boy, Lucius!—Varrus!—Claudio!—Sirs, awake!

—Claudio!

 

Now I have taken heart thou vanishest.

Ill spirit, I would hold more talk with thee.

—Boy, Lucius!—Varrus!—Claudio!—Sirs, awake!

—Claudio!

 

LUCIUS

The strings, my lord, are false (out of  tune).

 

LUCIUS

The strings, my lord, are false.

 

BRUTUS

He thinks he still is at his instrument.

Lucius, awake.

 

BRUTUS

He thinks he still is at his instrument.

Lucius, awake.

 

LUCIUS

My lord?

 

LUCIUS

My lord?

 

BRUTUS

Didst thou dream, Lucius, that thou so criedst out?

 

BRUTUS

Didst thou dream, Lucius, that thou so criedst out?

 

LUCIUS

My lord, I do not know that I did cry.

 

LUCIUS

My lord, I do not know that I did cry.

 

BRUTUS

Yes, that thou didst. Didst thou see anything?

 

BRUTUS

Yes, that thou didst. Didst thou see any thing?

 

LUCIUS

Nothing, my lord.

 

LUCIUS

Nothing, my lord.

 

BRUTUS

Sleep again, Lucius.—Sirrah Claudio!

(to VARRUS) Fellow thou, awake!

 

BRUTUS

Sleep again, Lucius.—Sirrah Claudio!

(to VARRUS) Fellow thou, awake!

 

VARRUS

My lord?

 

VARRUS

My lord?

 

CLAUDIO

My lord?

 

CLAUDIO

My lord?

 

BRUTUS

Why did you so cry out, sirs, in your sleep?

 

BRUTUS

Why did you so cry out, sirs, in your sleep?

 

VARRUS, CLAUDIO

Did we, my lord?

 

VARRUS, CLAUDIO

Did we, my lord?

 

BRUTUS

Ay. Saw you anything?

 

BRUTUS

   Ay. Saw you anything?

 

VARRUS

No, my lord, I saw nothing.

 

VARRUS

No, my lord, I saw nothing.

 

CLAUDIO

Nor I, my lord.

 

CLAUDIO

    Nor I, my lord.

 

BRUTUS

Go and commend me to my brother Cassius.

Bid him set on his powers betimes before,

betimes before=at an early hour

And we will follow.

 

BRUTUS

Go and commend me to my brother Cassius.

Bid him set on his powers betimes before,

And we will follow.

 

VARRUS, CLAUDIO

It shall be done, my lord.

 

VARRUS, CLAUDIO

    It shall be done, my lord.

 

Exeunt severally

Exeunt severally

 

Next